Geremia 26:23

23 Questi trassero Uria fuori d’Egitto, e lo menarono al re Joiakim, il quale lo colpì con la spada, e gettò il suo cadavere fra le sepolture de’ figliuoli del popolo.

Geremia 26:23 Meaning and Commentary

Jeremiah 26:23

And they fetched forth Urijah out of Egypt
Having found him, they seized him, and brought him away, with the leave of the king of Egypt: which, no doubt, was easily obtained: and brought him to Jehoiakim the king, who slew him with the sword;
very probably with his own hand; or however it was done by his order, and in his presence, most likely: and cast his dead body into the graves of the common people;
either where they were buried in heaps promiscuously, as some think; or in the common burying ground; and not where persons of distinction were laid, as prophets, and others F7; this he did to reflect dishonour upon the prophet.


FOOTNOTES:

F7 Vid. Nicolai de Sepulchris Heb. c. 3. p. 126.

Geremia 26:23 In-Context

21 e quando il re Joiakim, tutti i suoi uomini prodi e tutti i suoi capi ebbero udito le sue parole, il re cercò di farlo morire; ma Uria lo seppe, ebbe paura, fuggì e andò in Egitto;
22 e il re Joiakim mandò degli uomini in Egitto, cioè Elnathan, figliuolo di Acbor, e altra gente con lui.
23 Questi trassero Uria fuori d’Egitto, e lo menarono al re Joiakim, il quale lo colpì con la spada, e gettò il suo cadavere fra le sepolture de’ figliuoli del popolo.
24 Ma la mano di Ahikam, figliuolo di Shafan, fu con Geremia, e impedì che fosse dato in man del popolo per esser messo a morte.
The Riveduta Bible is in the public domain.