Geremia 29:5

5 Fabbricate delle case e abitatele; piantate de’ giardini e mangiatene il frutto;

Geremia 29:5 Meaning and Commentary

Jeremiah 29:5

Build ye houses, and dwell [in them]
Intimating hereby that they must not expect a return into their own land in any short time, but that they should continue many years where they were; suggesting also, that as they had ability, so they should have liberty, of building themselves houses; nor should they be interrupted by their enemies; nor would their houses be taken from them, when built; but they should dwell peaceably and quietly in them, as their own; which they might assure themselves of from the Lord, who gives these, and the following directions: and plant gardens, and eat the fruit of them;
and live as comfortably as you can in a foreign country; plant your gardens with vines and pomegranates, and all sorts of fruitful trees the country produces; and fear not the fruit being taken away from you; depend upon it, you shall eat the fruit of your own labour, and not be deprived of it.

Geremia 29:5 In-Context

3 La lettera fu portata per man di Elasa, figliuolo di Shafan, e di Ghemaria, figliuolo di Hilkia, che Sedekia, re di Giuda, mandava a Babilonia da Nebucadnetsar, re di Babilonia. Essa diceva:
4 Così parla l’Eterno degli eserciti, l’Iddio d’Israele, a tutti i deportati ch’egli ha fatto menare in cattività da Gerusalemme in Babilonia:
5 Fabbricate delle case e abitatele; piantate de’ giardini e mangiatene il frutto;
6 prendete delle mogli e generate figliuoli e figliuole; prendete delle mogli per i vostri figliuoli; date marito alle vostre figliuole perché faccian figliuoli e figliuole; e moltiplicate là dove siete, e non diminuite.
7 Cercate il bene della città dove io vi ho fatti menare in cattività, e pregate l’Eterno per essa; poiché dal bene d’essa dipende il vostro bene.
The Riveduta Bible is in the public domain.