Geremia 33:18

18 e ai sacerdoti levitici non verrà mai meno nel mio cospetto chi offra olocausti, chi faccia fumare le offerte, e chi faccia tutti i giorni i sacrifizi.

Geremia 33:18 Meaning and Commentary

Jeremiah 33:18

Neither shall the priests the Levites want a man before me,
&c.] The Levitical priesthood has been abolished long ago; that was typical of Christ's priesthood, and is succeeded by it; who is a priest for ever after the order of Melchizedek; and who, having offered up himself a sacrifice here on earth for his people, ever appears in heaven, in the presence of God, on their behalf, making intercession for them; and as long as he continues to do so, which will be always, a man shall not be wanting before the Lord: to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do
sacrifice continually;
that is, to present that sacrifice before him, and plead the efficacy and virtue of it with him, which was typified by all those sacrifices, and has superseded them, being much better than they. Some understand this of a continuance of Gospel ministers unto the end of the world, who succeeded the priests and Levites; but as they are never called priests and Levites in the New Testament; nor were they properly the successors of the priests and Levites; rather it may be applied unto all believers now, who are priests unto God, and offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Christ; but the first sense is best.

Geremia 33:18 In-Context

16 In que’ giorni, Giuda sarà salvato, e Gerusalemme abiterà al sicuro, e questo è il nome onde sarà chiamata: "l’Eterno, nostra giustizia".
17 Poiché così parla l’Eterno: Non verrà mai meno a Davide chi segga sul trono della casa d’Israele,
18 e ai sacerdoti levitici non verrà mai meno nel mio cospetto chi offra olocausti, chi faccia fumare le offerte, e chi faccia tutti i giorni i sacrifizi.
19 E la parola dell’Eterno fu rivolta a Geremia in questi termini:
20 Così parla l’Eterno: Se voi potete annullare il mio patto col giorno e il mio patto con la notte, sì che il giorno e la notte non vengano al tempo loro,
The Riveduta Bible is in the public domain.