Giacomo 5:12

12 Ma, innanzi tutto, fratelli miei, non giurate né per il cielo, né per la terra, né con altro giuramento; ma sia il vostro sì, sì, e il vostro no, no, affinché non cadiate sotto giudicio.

Giacomo 5:12 Meaning and Commentary

James 5:12

But above all things, my brethren, swear not
As impatience should not show itself in secret sighs, groans, murmurings, and repinings, so more especially it should not break forth in rash oaths, or in profane swearing; for of such sort of swearing, and of such oaths, is the apostle to be understood; otherwise an oath is very lawful, when taken in the fear and name of God, and made by the living God, and is used for the confirmation of anything of moment, and in order to put an end to strife; God himself, and the Lord Jesus Christ, and angels, and good men, are in Scripture sometimes represented as swearing: and that the apostle is so to be understood, appears from the form of swearing prohibited,

neither by the heaven, neither by the earth, neither by any other
oath;
of the like kind; such as are forbidden, and cautioned, and reasoned against by our Lord, in ( Matthew 5:34 Matthew 5:35 Matthew 5:36 ) to which the apostle manifestly refers; (See Gill on Matthew 5:34), (See Gill on Matthew 5:35), (See Gill on Matthew 5:36).

But let your yea be yea, and your nay, nay;
that is, whenever there is an occasion for affirming, or denying anything, let it be done nakedly, simply, and absolutely, without any form of oath annexed to it; for whatever addition of that kind is made comes from evil, and tends to it, and is evil:

lest ye fall into condemnation;
by the Lord; for either false, or rash, or profane swearing; for he will not suffer it to go unpunished; see ( Exodus 20:7 ) . Some copies read, "lest ye fall into hypocrisy"; or dissimulation, and get into a habit and custom of lying and deceiving, as common swearers do; and so reads the Arabic version.

Giacomo 5:12 In-Context

10 Prendete, fratelli, per esempio di sofferenza e di pazienza i profeti che han parlato nel nome del Signore.
11 Ecco, noi chiamiamo beati quelli che hanno sofferto con costanza. Avete udito parlare della costanza di Giobbe, e avete veduto la fine riserbatagli dal Signore, perché il Signore è pieno di compassione e misericordioso.
12 Ma, innanzi tutto, fratelli miei, non giurate né per il cielo, né per la terra, né con altro giuramento; ma sia il vostro sì, sì, e il vostro no, no, affinché non cadiate sotto giudicio.
13 C’è fra voi qualcuno che soffre? Preghi. C’è qualcuno d’animo lieto? Salmeggi.
14 C’è qualcuno fra voi infermo? Chiami gli anziani della chiesa, e preghino essi su lui, ungendolo d’olio nel nome del Signore;
The Riveduta Bible is in the public domain.