Giobbe 39:11

11 Ti fiderai di lui perché la sua forza è grande? Lascerai a lui il tuo lavoro?

Giobbe 39:11 Meaning and Commentary

Job 39:11

Wilt thou trust him, because his strength [is] great?
&c.] No; tame oxen are employed because they are strong to labour, ( Psalms 144:14 ) ; and they are to be trusted, in ploughing or treading out the corn, under direction, because they are manageable, and will attend to business with constancy; but the wild ox, though stronger, and so fitter for labour, is yet not to be trusted, because unruly and unmanageable: if that sort of wild oxen called "uri" could be thought to be meant, for which Bootius F8 contends, Caesar's account of them would agree with this character of the "reem", as to his great strength: he says of them F9, they are in size a little smaller than elephants, of the kind, colour, and shape of a bull; they are of great strength and of great swiftness, and not to be tamed;

or wilt thou leave thy labour to him?
to plough thy fields, to harrow thy lands, and to bring home the ripe corn? as in ( Job 39:12 ) ; thou wilt not.


FOOTNOTES:

F8 Animadvers. Sacr. l. 3. c. 1. s. 14.
F9 Comment. de Bello Gall. l. 6. c. 27.

Giobbe 39:11 In-Context

9 Il bufalo vorrà egli servirti o passar la notte presso alla tua mangiatoia?
10 Legherai tu il bufalo con una corda perché faccia il solco? erpicherà egli le valli dietro a te?
11 Ti fiderai di lui perché la sua forza è grande? Lascerai a lui il tuo lavoro?
12 Conterai su lui perché ti porti a casa la raccolta e ti ammonti il grano sull’aia?
13 Lo struzzo batte allegramente l’ali; ma le penne e le piume di lui son esse pietose?
The Riveduta Bible is in the public domain.