Giosué 9:6

6 Andarono da Giosuè, al campo di Ghilgal, e dissero a lui e alla gente d’Israele: "Noi veniamo di paese lontano; or dunque fate alleanza con noi".

Giosué 9:6 Meaning and Commentary

Joshua 9:6

And they went to Joshua, unto the camp at Gilgal
From whence it appears, that after Jericho and Ai were destroyed, the army of Israel returned to their encampment at Gilgal, ( Joshua 5:10 ) ; and here they were when the Gibeonites applied to them:

and said unto him, and to the men of Israel;
not to the whole body of the people, but either to the seventy elders, the great council, who were with Joshua, or the princes of the congregation, after mentioned, who are said to swear to them; and so some render the words, "to the chief men of Israel" F12; the word "Ish" here used sometimes denotes an eminent person or persons, see ( Isaiah 2:9 ) ;

we be come from a far country;
this lie they told, that they might not be thought to be inhabitants of Canaan, and be destroyed as those of Jericho and Ai were; and as the rest of the inhabitants would be, of which they had intelligence, as the design of the Israelites, and what their orders were; according to Jerom F13, Gibeon was but four miles from Bethel, unless he means Gibeah; however, it could not be at a much greater distance; and as Gilgal was a mile and a quarter from Jericho, where the Gibeonites now were, and Ai but three miles from Jericho, and Bethel a mile from thence, and Gibeon four miles from Bethel, they were come but little more than nine miles. Bunting F14 makes it twelve miles from Gilgal to Gibeon:

now therefore make yea league with us;
offensive and defensive, to help and assist each other against a common enemy.


FOOTNOTES:

F12 (larvy vya la) "primoribus viris Israelis", Junius & Tremellius; so Piscator.
F13 De loc. Heb. fol. 92. A.
F14 Travels, p. 96.

Giosué 9:6 In-Context

4 procedettero con astuzia: partirono, provvisti di viveri, caricarono sui loro asini dei sacchi vecchi e de’ vecchi otri da vino, rotti e ricuciti;
5 si misero ai piedi de’ calzari vecchi rappezzati, e de’ vecchi abiti addosso; e tutto il pane di cui s’eran provvisti era duro e sbriciolato.
6 Andarono da Giosuè, al campo di Ghilgal, e dissero a lui e alla gente d’Israele: "Noi veniamo di paese lontano; or dunque fate alleanza con noi".
7 La gente d’Israele rispose a questi Hivvei: "Forse voi abitate in mezzo a noi; come dunque faremmo alleanza con voi?"
8 Ma quelli dissero a Giosuè: "Noi siam tuoi servi!" E Giosuè a loro: "Chi siete? e donde venite?" E quelli gli risposero:
The Riveduta Bible is in the public domain.