Isaia 10:25

25 Ancora un breve, brevissimo tempo, e la mia indignazione sarà finita, e l’ira mia si volgerà alla loro distruzione.

Isaia 10:25 Meaning and Commentary

Isaiah 10:25

For yet a very little while
Within a few days; for in a very short time after Sennacherib was come up against Jerusalem his army was destroyed by an angel: and the indignation shall cease;
the indignation of the Lord against his people Israel, shown by bringing the Assyrian monarch against them, of which he was the staff or instrument, ( Isaiah 10:5 ) : and mine anger in their destruction;
not in the destruction of the Jews, but the Assyrians: the sense is, that the anger of God towards the people of the Jews for the present should be discontinued, when the Assyrian army was destroyed. The Targum is,

``for yet a very little while, and the curses shall cease from you of the house of Jacob; and mine anger shall be upon the people that work iniquity, to destroy them;''
that is, the Assyrians.

Isaia 10:25 In-Context

23 Poiché lo sterminio, che ha decretato il Signore, l’Eterno degli eserciti, lo effettuerà in mezzo a tutta la terra.
24 Così dunque dice il Signore, l’Eterno degli eserciti: O popolo mio, che abiti in Sion, non temere l’Assiro, benché ti batta di verga e alzi su te il bastone, come fece l’Egitto!
25 Ancora un breve, brevissimo tempo, e la mia indignazione sarà finita, e l’ira mia si volgerà alla loro distruzione.
26 L’Eterno degli eserciti leverà contro di lui la frustra, come quando colpì Madian, alla roccia d’Oreb; e come alzò il suo bastone sul mare, così l’alzerà ancora, come in Egitto.
27 E, in quel giorno, il suo carico ti cadrà dalle spalle, e il suo giogo di sul collo; il giogo sarò scosso dalla tua forza rigogliosa.
The Riveduta Bible is in the public domain.