Isaia 30:28

28 il suo fiato è come un torrente che straripa, che arriva fino al collo. Ei viene a vagliar le nazioni col vaglio della distruzione, e a metter, tra le mascelle dei popoli, un freno che li faccia fuorviare.

Isaia 30:28 Meaning and Commentary

Isaiah 30:28

And his breath as an overflowing stream
Which comes with great swiftness and force, bearing all before it, breathing out nothing but the fire of divine wrath, before which there is no standing; nor could the Assyrian army stand before it, but suddenly, in a moment, was carried away with the force of it: thus our Lord will consume the man of sin with the spirit or breath of his mouth, and destroy him with the brightness of his coming, ( 2 Thessalonians 2:8 ) : and this stream

shall reach to the midst of the neck;
which shows the extreme danger the army would be in, as a man that is up to the neck in water, and can find no way of escaping; and very aptly represents their state and condition, the whole body of the army being encompassed and destroyed by this overflowing stream of divine wrath, only their head, their king Sennacherib was saved; and he in a little time was cut off, when he had got into his country; as the Assyrian army served the Jews, they are served themselves; see ( Isaiah 8:7 Isaiah 8:8 ) :

to sift the nations with the sieve of vanity;
that is, the breath, wind, or Spirit of the Lord, compared to an overflowing stream, should be of this use, and have this effect, to sift the people of several nations, of which the Assyrian army consisted, so as to dash them one against another, and utterly destroy them; for they were to be sifted, not with a good and profitable sieve, which retains the corn, and shakes out the chaff, or so as to have some taken out and spared; but with a sieve that lets all through, and so be brought to nothing, as the Vulgate Latin version; and thus will all the antichristian nations be agitated, and shaken, and destroyed, ere long:

and [there shall be] a bridle in the jaws of the people, causing
[them] to err;
from the way they intended to go, namely, up to Jerusalem, and take and sack it, and obliging them to betake themselves another way for their retreat and safety; see ( Isaiah 37:29 ) .

Isaia 30:28 In-Context

26 La luce della luna sarà come la luce del sole, e la luce del sole sarà sette volte più viva, come la luce di sette giorni assieme, nel giorno che l’Eterno fascerà la ferita del suo popolo e guarirà la piaga da lui fatta con le sue percosse.
27 Ecco, il nome dell’Eterno viene da lungi; la sua ira è ardente, grande n’è la conflagrazione; le sue labbra son piene d’indignazione, la sua lingua è come un fuoco divorante;
28 il suo fiato è come un torrente che straripa, che arriva fino al collo. Ei viene a vagliar le nazioni col vaglio della distruzione, e a metter, tra le mascelle dei popoli, un freno che li faccia fuorviare.
29 Allora intonerete de’ canti, come la notte quando si celebra una festa; e avrete la gioia nel cuore, come colui che cammina al suon del flauto per andare al monte dell’Eterno, alla Roccia d’Israele.
30 E l’Eterno farà udire la sua voce maestosa, e mostrerà come colpisce col suo braccio nel suo furore della sua ira, tra le fiamme d’un fuoco divorante, in mezzo alla tempesta, a un diluvio di pioggia, a una gragnuola di sassi.
The Riveduta Bible is in the public domain.