Isaia 52:9

9 Date assieme gridi di giubilo, o ruine di Gerusalemme! Poiché l’Eterno consola il suo popolo, redime Gerusalemme.

Isaia 52:9 Meaning and Commentary

Isaiah 52:9

Break forth into joy, sing together, ye waste places of
Jerusalem
This is what the watchmen shall say when they lift up their voice; this will be one part of their song, and the intent of it; to observe to the members of the churches, which shall be constituted in those parts which were formerly barren and desolate, what wonderful things the Lord has done in bringing again Zion; in building up the ruins of it; in the clear light of the Gospel he has caused to break forth, and in the good tidings of peace and salvation published; on account of all which they are called upon to express the greatest joy in a social manner, with the utmost unanimity, as having everyone a concern therein: for the Lord hath comforted his people;
with his divine presence, and the light of his countenance; with the discoveries of his love; with the joys of his salvation by Christ; with the comforts of his Spirit; with the doctrines of the Gospel, and the exceeding great and precious promises of it; with the ordinances of his house, those breasts of consolation; and by enlarging his kingdom and interest with the conversion of Jews and Gentiles; and particularly by the donation and application of the various blessings of grace through Christ, and especially that which follows: he hath redeemed Jerusalem;
the same with his people, particularly the Jews, now converted; who will have the blessing of redemption, obtained by the Messiah, made known and applied unto them; which will be matter of comfort to them: as it is to all sensible sinners, who see themselves lost and undone; liable to the wrath of God, and curses of the law; under a sentence of condemnation; the captives of sin and Satan, and prisoners of law and justice; unable to redeem themselves, or any creature capable of giving a ransom for them.

Isaia 52:9 In-Context

7 Quanto son belli, sui monti, i piedi del messaggero di buone novelle, che annunzia la pace, ch’è araldo di notizie liete, che annunzia la salvezza, che dici a Sion: "Il tuo Dio regna!"
8 Odi le tue sentinelle! Esse levan la voce, mandan tutti assieme gridi di gioia; poich’esse veggon coi loro propri occhi l’Eterno che ritorna a Sion.
9 Date assieme gridi di giubilo, o ruine di Gerusalemme! Poiché l’Eterno consola il suo popolo, redime Gerusalemme.
10 L’Eterno ha nudato il suo braccio santo agli occhi di tutte le nazioni; e tutte le estremità della terra vedranno la salvezza del nostro Dio.
11 Dipartitevi, dipartitevi, uscite di là! Non toccate nulla d’impuro! Uscite di mezzo a lei! Purificatevi, voi che portate i vasi dell’Eterno!
The Riveduta Bible is in the public domain.