Marco 3:22

22 E’ fuori di sé. E gli scribi, ch’eran discesi da Gerusalemme, dicevano: Egli ha Beelzebub, ed è per l’aiuto del principe dei demoni, ch’ei caccia i demoni.

Marco 3:22 Meaning and Commentary

Mark 3:22

And the Scribes which came down from Jerusalem
Or, "but the Scribes" who had an aversion to Christ, and a different opinion of him: these were they, who having heard much of the doctrine and miracles of Christ, came down from Jerusalem, which lay in the upper, and higher part of the land of Israel, into Galilee, a low country, to make their observations upon him; and take every advantage they could against him, being men, in their way, letter learned, and artful, and cunning: these

said, he hath Beelzebub:
or, as the Syriac and Persic versions render it, "Beelzebub is in him": sometimes they call him Beelzebub; sometimes say that he cast out devils by him; and here, that he had him, or was in him; Beelzebub possessed him, and assisted him, and there was a confederacy and familiarity between them:

and by the prince of devils casteth he out devils;
for so they reckoned Beelzebub to be; (See Gill on Matthew 10:25), (See Gill on Matthew 12:24).

Marco 3:22 In-Context

20 Poi entrò in una casa, e la moltitudine si adunò di nuovo, talché egli ed i suoi non potevan neppur prender cibo.
21 or i suoi parenti, udito ciò, vennero per impadronirsi di lui, perché dicevano:
22 E’ fuori di sé. E gli scribi, ch’eran discesi da Gerusalemme, dicevano: Egli ha Beelzebub, ed è per l’aiuto del principe dei demoni, ch’ei caccia i demoni.
23 Ma egli, chiamatili a sé, diceva loro in parabole: Come può Satana cacciar Satana?
24 E se un regno è diviso in parti contrarie, quel regno non può durare.
The Riveduta Bible is in the public domain.