Michea 1:5

5 E tutto questo, per via della trasgressione di Giacobbe, e per via dei peccati della casa d’Israele. Qual è la trasgressione di Giacobbe? Non è Samaria? Quali sono gli alti luoghi di Giuda? Non sono Gerusalemme?

Michea 1:5 Meaning and Commentary

Micah 1:5

For the transgression of Jacob [is] all this, and for the sins
of the house of Israel
All this evil, all these calamities and judgments, signified by the above metaphorical phrases, these did not come by chance, nor without, reason; but were or would be inflicted, according to the righteous judgment of God, upon the people of Israel and Judah, for their manifold sins and transgressions, especially their idolatry: and should it be asked, what [is] the transgression of Jacob?
what notorious crime has he been guilty of? or what is the iniquity the two tribes are charged with, that is the cause of so much severity? the answer is, [is it] not Samaria?
the wickedness of Samaria, the calf of Samaria? as in ( Hosea 7:1 ) ( 8:6 ) ; that is, the worship of the calf of Samaria; is not that idolatry the transgression of Jacob, or which the ten tribes have given into? it is; and a just reason for all this wrath to come upon them: or, "who [is] the transgression of Jacob?" F18 who is the spring and source of it; the cause, author, and encourager of it? are they not the kings that have reigned in Samaria from the times of Omri, with their nobles, princes, and great men, who, by their edicts, influence, and example, have encouraged the worship of the golden calves? they are the original root and motive of it, and to them it must be ascribed; they caused the people to sin: or, as the Targum,

``where have they of the house of Jacob sinned? is it not in Samaria?''
verily it is, and from thence, the metropolis of the nation, the sin has spread itself all over it: and what [are] the high places of Judah?
or, "who [are] they?" F19 who have been the makers of them? who have set them up, and encouraged idolatrous worship at them? [are] they not Jerusalem?
are they not the king, the princes, and priests, that dwell at Jerusalem? certainly they are; such as Ahaz, and others, in whose times this prophet lived; see ( 2 Kings 16:4 ) ; or, as the Targum,
``where did they of the house of Judah commit sin? was it not in Jerusalem?''
truly it was, and even in the temple; here Ahaz built an altar like that at Damascus, and sacrificed on it, and spoiled the temple, and several of the vessels in it, ( 2 Kings 16:10-18 ) .
FOOTNOTES:

F18 (bqey evp ym) "quis est praevaricatio Jacobi?" De Dieu; so Pagninus, Burkius; "quis defectio Jacobi?" Cocceius; "quis scelus Jacobi?" Drusius.
F19 (hdwhy twmb ym) "quis est excelsa Judae?" Montanus, Drusius, De Dieu; "quis cesla Judae?" Cocceius; "quis fuit causa excelsorum Jehudae?" Burkius; so Kimchi.

Michea 1:5 In-Context

3 Poiché, ecco, l’Eterno esce dalla sua dimora, scende, cammina sulle alture della terra;
4 i monti si struggono sotto di lui, e le valli si schiantano, come cera davanti al fuoco, come acque sopra un pendio.
5 E tutto questo, per via della trasgressione di Giacobbe, e per via dei peccati della casa d’Israele. Qual è la trasgressione di Giacobbe? Non è Samaria? Quali sono gli alti luoghi di Giuda? Non sono Gerusalemme?
6 Perciò io farò di Samaria un mucchio di pietre nella campagna, un luogo da piantarci le vigne; ne farò rotolare le pietre giù nella valle, ne metterò allo scoperto le fondamenta.
7 Tutte le sue immagini scolpite saranno spezzate, tutti i salari della sua impudicizia saranno arsi col fuoco, e tutti i suoi idoli io li distruggerò; raccolti col salario della prostituzione, torneranno ad esser salari di prostituzione.
The Riveduta Bible is in the public domain.