Neemia 8:7

7 Jeshua, Bani, Scerebia, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodia, Maaseia, Kelita, Azaria, Jozabad, Hanan, Pelaia e gli altri Leviti spiegavano la legge al popolo, e il popolo stava in piedi al suo posto.

Neemia 8:7 Meaning and Commentary

Nehemiah 8:7

Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub,
Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan,
Pelaiah, and the Levites
That is, others of them besides those named; for they seem all to be Levites, unless they can be thought to be priests, and so the Levites are distinguished from them; but the former seems evident from ( Nehemiah 9:4-6 ) these also

caused the people to understand the law;
as well as Ezra; from whence it is plain that he did not only read the law, but gave the sense of it, especially where there was any seeming difficulty, and these men were assisting in the same work: and the people stood in their place; to hear the law read and explained; they did not move from their first station, but continued in it from morning to noon; they were both attentive and constant.

Neemia 8:7 In-Context

5 Esdra aprì il libro in presenza di tutto il popolo, poiché stava in luogo più eminente; e, com’ebbe aperto il libro, tutto il popolo s’alzò in piedi.
6 Esdra benedisse l’Eterno, l’Iddio grande, e tutto il popolo rispose: "Amen, amen", alzando le mani; e s’inchinarono, e si prostrarono con la faccia a terra dinanzi all’Eterno.
7 Jeshua, Bani, Scerebia, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodia, Maaseia, Kelita, Azaria, Jozabad, Hanan, Pelaia e gli altri Leviti spiegavano la legge al popolo, e il popolo stava in piedi al suo posto.
8 Essi leggevano nel libro della legge di Dio distintamente; e ne davano il senso, per far capire ai popolo quel che s’andava leggendo.
9 Nehemia, ch’era il governatore, Esdra, sacerdote e scriba, e i Leviti che ammaestravano il popolo, dissero a tutto il popolo: "Questo giorno è consacrato all’Eterno, al vostro Dio; non fate cordoglio e non piangete!" Poiché tutto il popolo piangeva, ascoltando le parole della legge.
The Riveduta Bible is in the public domain.