Numeri 22:27

27 L’asina vide l’angelo dell’Eterno e si sdraiò sotto Balaam; l’ira di Balaam s’accese, ed egli percosse l’asina con un bastone.

Numeri 22:27 Meaning and Commentary

Numbers 22:27

And when the ass saw the angel of the Lord
The third time; for it seems that he was not always in sight, but disappeared as he removed from place to place, and at every new place where he stood the ass saw him, though her master did not:

she fell down under Balaam;
upon her knees on the ground, not being able to go backwards nor forwards, nor to turn out of the way to the right or left:

and Balaam's anger was kindled;
he was displeased and out of humour before, when it turned into the field, and when it squeezed his foot against the wall, and therefore he smote it; but now falling down with him, he was in a fume and fury, quite enraged:

and he smote the ass with a staff;
which he rode with, perhaps his divining staff, see ( Hosea 4:12 ) , it is not said what he smote it with before but probably with the same: Aben Ezra says, at the first and second time he smote it with a small stick, or with a thong.

Numeri 22:27 In-Context

25 L’asina vide l’angelo dell’Eterno; si serrò al muro e strinse il piede di Balaam al muro; e Balaam la percosse di nuovo.
26 L’angelo dell’Eterno passò di nuovo oltre, e si fermò in un luogo stretto dove non c’era modo di volgersi né a destra né a sinistra.
27 L’asina vide l’angelo dell’Eterno e si sdraiò sotto Balaam; l’ira di Balaam s’accese, ed egli percosse l’asina con un bastone.
28 Allora l’Eterno aprì la bocca all’asina, che disse a Balaam: "Che t’ho io fatto che tu mi percuoti già per la terza volta?"
29 E Balaam rispose all’asina: "Perché ti sei fatta beffe di me. Ah se avessi una spada in mano! t’ammazzerei sull’attimo".
The Riveduta Bible is in the public domain.