Salmi 98:8

8 I fiumi battan le mani, i monti cantino assieme per gioia, dinanzi all’Eterno. Poich’egli viene a giudicare la terra;

Salmi 98:8 Meaning and Commentary

Psalms 98:8

Let the floods clap their hands
Or "rivers" F5, dashing against their banks, as they pass along; a prosopopoeia, as the preceding and following, expressing great joy on account of the Messiah, the reigning King. Aben Ezra interprets this of men that are in rivers, as the sea; in the preceding verse of such that are in ships at sea; and the hills in the next clause of such that dwell on them;

let the hills be joyful together;
see ( Isaiah 55:12 ) .


FOOTNOTES:

F5 (twrhn) "fluvii", Cocceius, Gejerus, so Ainsworth.

Salmi 98:8 In-Context

6 Con trombe e col suono del corno, fate acclamazioni al Re, all’Eterno.
7 Risuoni il mare e tutto ciò ch’è in esso; il mondo ed i suoi abitanti.
8 I fiumi battan le mani, i monti cantino assieme per gioia, dinanzi all’Eterno. Poich’egli viene a giudicare la terra;
9 egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli con rettitudine.
The Riveduta Bible is in the public domain.