Mark 6:8

8 καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδὸν εἰ μὴ ῥάβδον μόνον, μὴ ἄρτον, μὴ πήραν, μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν,

Mark 6:8 Meaning and Commentary

Mark 6:8

And commanded them that they should take nothing for [their]
journey
To accommodate them in it, except those things after directed to:

save a staff only;
a single one, for staves in the plural number are forbidden, (See Gill on Matthew 10:10);

no scrip, no bread, no money in their purse.
Travellers used to put their bread, or any other sort of food into their scrips, and their money in their girdles; but the disciples were not allowed to carry either, because provision was to be made for them wherever they came at free cost, it being what their labour was worthy of; (See Gill on Matthew 10:9), (See Gill on Matthew 10:10).

Mark 6:8 In-Context

6 καὶ ἐθαύμαζεν διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν. Καὶ περιῆγεν τὰς κώμας κύκλῳ διδάσκων.
7 καὶ προσκαλεῖται τοὺς δώδεκα, καὶ ἤρξατο αὐτοὺς ἀποστέλλειν δύο δύο, καὶ ἐδίδου αὐτοῖς ἐξουσίαν τῶν πνευμάτων τῶν ἀκαθάρτων,
8 καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδὸν εἰ μὴ ῥάβδον μόνον, μὴ ἄρτον, μὴ πήραν, μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν,
9 ἀλλὰ ὑποδεδεμένους σανδάλια, καὶ μὴ ἐνδύσησθε δύο χιτῶνας.
10 καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς · Ὅπου ἐὰν εἰσέλθητε εἰς οἰκίαν, ἐκεῖ μένετε ἕως ἂν ἐξέλθητε ἐκεῖθεν.
Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.