Matthew 15:25

25 ἡ δὲ ἐλθοῦσα προσεκύνει αὐτῷ λέγουσα · Κύριε, βοήθει μοι.

Matthew 15:25 Meaning and Commentary

Matthew 15:25

Then came she and worshipped him
She followed the disciples into the house; and perceiving another repulse by Christ's answer to them, she pushes on, through all discouragements; her faith grows stronger, and her importunity greater: she had called Christ Lord, and the son of David before, but now she worships him as God:

Saying, Lord help me;
a short petition, but what fully and fitly expressed her case: the object she prays unto is the Lord, by which she owns his sovereignty, dominion, and power: the request she makes is for "help", signifying that her case required it; that it was such, that she could not help herself, nor any creature help her, only he, which she firmly believed; and though it was her daughter, and not she herself, that was so miserably afflicted; yet such was her sympathy, love, and affection to her, that she makes the case her own, and calls helping her daughter, helping herself; for her daughter being relieved, she would be made easy.

Matthew 15:25 In-Context

23 ὁ δὲ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῇ λόγον. καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἠρώτουν αὐτὸν λέγοντες · Ἀπόλυσον αὐτήν, ὅτι κράζει ὄπισθεν ἡμῶν.
24 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν · Οὐκ ἀπεστάλην εἰ μὴ εἰς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.
25 ἡ δὲ ἐλθοῦσα προσεκύνει αὐτῷ λέγουσα · Κύριε, βοήθει μοι.
26 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν · Οὐκ ἔστιν καλὸν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ βαλεῖν τοῖς κυναρίοις.
27 ἡ δὲ εἶπεν · Ναί, κύριε, καὶ γὰρ τὰ κυνάρια ἐσθίει ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν πιπτόντων ἀπὸ τῆς τραπέζης τῶν κυρίων αὐτῶν.
Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.