Habakkuk 1:9

9 they all come intent on violence. Their hordes[a] advance like a desert wind and gather prisoners like sand.

Habakkuk 1:9 in Other Translations

KJV
9 They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
ESV
9 They all come for violence, all their faces forward. They gather captives like sand.
NLT
9 “On they come, all bent on violence. Their hordes advance like a desert wind, sweeping captives ahead of them like sand.
MSG
9 They're out to kill. Death is on their minds. They collect victims like squirrels gathering nuts.
CSB
9 All of them come to do violence; their faces are set in determination. They gather prisoners like sand.

Habakkuk 1:9 Meaning and Commentary

Habakkuk 1:9

They shall come all for violence
Or, "the whole of it" F19; the whole army of the Chaldeans, everyone of them; this would be their sole view, not to do themselves justice, as might be pretended, or avenge any injuries or affronts done to them by the Jews; but purely for the sake of spoil and plunder:

their faces shall sup up [as] the east wind:
their countenances will appear so stern and fierce, that their very looks will so frighten, as to cause men to sink and die through terror; just as herbs and plants shrivel up and wither away, when blasted by a nipping east wind. So the Targum,

``the reception or look of their faces is like to a vehement east wind.''

Some render it,

``the look or design of their faces is to the east F20;''

when the Chaldeans were on their march to Judea, their faces were to the west or south west; but then their desire and views were, that when they had got the spoil they came for, as in the preceding clause, to carry it to Babylon, which lay eastward or north east of Judea, and thither their faces looked:

and they shall gather the captivity as the sand;
or gather up persons, both in Judea, and in other countries conquered by them, as innumerable as the sand of the sea, and carry them captive into their own land. Captivity is put for captives.


FOOTNOTES:

F19 (hlk) "illa teta", Junius & Tremellius; "sub. gens", Pagninus, Piscator; "totus exercitus", Vatablus; "populus", Calvin.
F20 (hmydq) "ad orientem", Pagninus, Montanus, Drusius; "orientem versus", Junius & Tremellius, De Dieu, Burkius; so Abarbinel.

Habakkuk 1:9 In-Context

7 They are a feared and dreaded people; they are a law to themselves and promote their own honor.
8 Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like an eagle swooping to devour;
9 they all come intent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand.
10 They mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them.
11 Then they sweep past like the wind and go on— guilty people, whose own strength is their god.”

Cross References 1

Footnotes 1

  • [a]. The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.