Exodus 14:9

9 En de Egyptenaars jaagden hen na, en achterhaalden hen, daar zij zich gelegerd hadden aan de zee; al de paarden, de wagens van Farao en zijn ruiters, en zijn heir; nevens Pi-Hachiroth, voor Baal-Zefon.

Exodus 14:9 Meaning and Commentary

Exodus 14:9

But the Egyptians pursued after them
When they thought nothing of it, and had no fears about it:

all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army;
by the latter Aben Ezra understands the foot, as distinguished from the cavalry, the horses and horsemen; and perhaps these, as before observed, might be carried in the chariots for quicker dispatch:

and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before
Baalzephon;
where they had pitched their camp by divine appointment, ( Exodus 14:2 ) .

Exodus 14:9 In-Context

7 En hij nam zeshonderd uitgelezene wagens, ja, al de wagens van Egypte, en de hoofdlieden over die allen.
8 Want de HEERE verstokte het hart van Farao, den koning van Egypte, dat hij de kinderen Israels najaagde; doch de kinderen Israels waren door een hoge hand uitgegaan.
9 En de Egyptenaars jaagden hen na, en achterhaalden hen, daar zij zich gelegerd hadden aan de zee; al de paarden, de wagens van Farao en zijn ruiters, en zijn heir; nevens Pi-Hachiroth, voor Baal-Zefon.
10 Als Farao nabij gekomen was, zo hieven de kinderen Israels hun ogen op, en ziet, de Egyptenaars togen achter hen; en zij vreesden zeer; toen riepen de kinderen Israels tot den HEERE.
11 En zij zeiden tot Mozes: Hebt gij ons daarom, omdat er in Egypte gans geen graven waren, weggenomen, opdat wij in deze woestijn sterven zouden? Waarom hebt gij ons dat gedaan, dat gij ons uit Egypte gevoerd hebt?
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.