Genesis 4:25

25 En Adam bekende wederom zijn huisvrouw, en zij baarde een zoon, en zij noemde zijn naam Seth; want God heeft mij, sprak zij, een ander zaad gezet voor Habel; want Kain heeft hem doodgeslagen.

Genesis 4:25 Meaning and Commentary

Genesis 4:25

And Adam knew his wife again
The Targum of Jonathan adds, at the end of a hundred and thirty years after Abel was killed, see ( Genesis 5:3 ) but, according to Bishop Usher, Seth was born the same year, which is most probable.

And she bare a son, and called his name Seth,
that is, "put, placed, set"; not with any respect to Cain, who had no settled fixed abode, but wandered about; or to Seth as a foundation of the church and true religion, being a type of Christ the only foundation, though he may be considered in such a light; but the reason of his name follows:

for God, [said she], hath appointed me another seed instead of
Abel, whom Cain slew;
that is, another son in his room; and by calling him a "seed", she may have respect unto the promised seed, whom she once thought Cain was, or however expected him in his line, as being the firstborn; but he proving a wicked man, and having slain his brother Abel, on whom her future hope was placed, has another son given her, and substituted in his room, in whom, and in whose family, the true religion would be preserved, and from whom the Messiah, the promised seed, would spring see ( Galatians 3:16 ) .

Genesis 4:25 In-Context

23 En Lamech zeide tot zijn vrouwen Ada en Zilla: Hoort mijn stem, gij vrouwen van Lamech! neemt ter ore mijn rede! Voorwaar, ik sloeg wel een man dood, om mijn wonde, en een jongeling, om mijn buile!
24 Want Kain zal zevenvoudig gewroken worden, maar Lamech zeventigmaal zevenmaal.
25 En Adam bekende wederom zijn huisvrouw, en zij baarde een zoon, en zij noemde zijn naam Seth; want God heeft mij, sprak zij, een ander zaad gezet voor Habel; want Kain heeft hem doodgeslagen.
26 En denzelven Seth werd ook een zoon geboren, en hij noemde zijn naam Enos. Toen begon men den naam des HEEREN aan te roepen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.