Hosea 8:7

7 Want zij hebben wind gezaaid, en zullen een wervelwind maaien; het zal geen staande koren hebben, het uitspruitsel zal geen meel maken; of het misschien maakte, vreemden zullen het verslinden.

Hosea 8:7 Meaning and Commentary

Hosea 8:7

For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind,
&c.] The sense is, the Israelites took a great deal of pains in the idolatrous worship of the calves, and made a great stir, bustle, and noise in it, like the wind; were very vainglorious and ostentatious, made a great show of religion and devotion, and promised themselves great things from it, peace and plenty, wealth and riches, all prosperity and happiness, enjoyed by Heathen nations; but this was lost labour, it was labouring for the wind, or sowing that; they got nothing by it, or what was worse than nothing; it proved not only useless, but hurtful, to them; for, for their idolatry, and continuance in it, the whirlwind of God's wrath would be raised up against them, and the Assyrian army, like a vehement storm of wind, would rush in upon them, and destroy them; so they that sow to the flesh, shall of the flesh reap corruption, ( Galatians 6:8 ) ; it hath no stalk;
what they sowed did not rise up above ground; or, if it did, it did not spring up in a blade or stalk, which was promising of fruit; no real good, profit, and advantage, sprung from their idolatrous practices: the bud shall yield no meal;
yea, though it rise up into a stalk, and this stalk produced ears of corn, yet those so thin, that no meal or flour could be got out of them, and so of no worth and use: and if so be it yield:
any meal or flour: the strangers shall swallow it up;
the Israelites should not be the better for it; it should till come into the hands of foreigners, the Assyrian army. The meaning is, that if they did prosper and increase in riches, yet they should not long enjoy them themselves, but be pillaged and spoiled of them; as they were by the exactions of Pul, and by the depredations of Shalmaneser, kings of Assyria. So the Targum,

``if they got substance, the nations shall spoil them of it.''

Hosea 8:7 In-Context

5 Uw kalf, o Samaria! heeft u verstoten; Mijn toorn is tegen hen ontstoken; hoe lang zullen zij de reinigheid niet verdragen?
6 Want dat is ook uit Israel; een werkmeester heeft het gemaakt, en het is geen God, maar het zal tot stukken worden, het kalf van Samaria.
7 Want zij hebben wind gezaaid, en zullen een wervelwind maaien; het zal geen staande koren hebben, het uitspruitsel zal geen meel maken; of het misschien maakte, vreemden zullen het verslinden.
8 Israel is verslonden; nu zijn zij onder de heidenen geworden, gelijk een vat, waar men geen lust toe heeft.
9 Want zij zijn opgetogen naar Assur, een woudezel, die alleen voor zichzelven is; die van Efraim hebben boelen om hoerenloon gehuurd.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.