Jakobus 3:7

7 Want alle natuur, beide der wilde dieren en der vogelen, beide der kruipende en der zeedieren, wordt getemd en is getemd geweest van de menselijke natuur.

Jakobus 3:7 Meaning and Commentary

James 3:7

For every kind of beasts, and of birds
Or the "nature" of them, as it is in the Greek text; however fierce, as beasts of prey are, or shy, as the fowls of the air be:

and of serpents and things in the sea;
the fishes there:

is tamed, and hath been tamed of mankind,
or "by human nature": by the wit and industry of man; by the various ways, means, and methods devised by man. So Pliny F12 relates, that elephants lions and tigers among beasts, and the eagle among birds, and crocodiles, asps, and other serpents, and fishes of the sea, have been tamed: though some think this is only to be understood of their being mastered and subdued, by one means or another; or of their being despoiled of their power, or of their poison: and the Syriac and Ethiopic versions render it, "subjected to human nature".


FOOTNOTES:

F12 Nat. Hist. l. 8. c. 9. 16, 17. & 10. 5, 44.

Jakobus 3:7 In-Context

5 Alzo is ook de tong een klein lid, en roemt nochtans grote dingen. Ziet, een klein vuur, hoe groten hoop houts het aansteekt.
6 De tong is ook een vuur, een wereld der ongerechtigheid; alzo is de tong onder onze leden gesteld, welke het gehele lichaam besmet, en ontsteekt het rad onzer geboorte, en wordt ontstoken van de hel.
7 Want alle natuur, beide der wilde dieren en der vogelen, beide der kruipende en der zeedieren, wordt getemd en is getemd geweest van de menselijke natuur.
8 Maar de tong kan geen mens temmen; zij is een onbedwingelijk kwaad, vol van dodelijk venijn.
9 Door haar loven wij God en den Vader, en door haar vervloeken wij de mensen, die naar de gelijkenis van God gemaakt zijn.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.