Jeremia 4:18

18 Uw weg en uw handelingen hebben u deze dingen gedaan; dit is uw boosheid, dat het zo bitter is, dat het tot aan uw hart raakt.

Jeremia 4:18 Meaning and Commentary

Jeremiah 4:18

Thy way and thy doings have procured these things unto thee,
&c.] The way in which they walked, which was an evil one; and the actions which they committed; their idolatries, backslidings, and rebellions, before spoken of in this and the preceding chapter, were the cause of this siege, and those calamities coming upon them; they had none to blame but themselves; it was their own sinful ways and works which brought this ruin and destruction on them: this is thy wickedness;
the fruit of thy wickedness; or, "this thy calamity"; that is, is owing to these things; so the word is rendered in ( Psalms 141:5 ) : because it is bitter;
not sin, as in ( Jeremiah 2:19 ) , but the punishment of it; the calamity before mentioned; which was hard and heavy, and grievous to be borne, and yet very just; it was by way of retaliation; "they had bitterly provoked the Lord", as the word may be rendered in the preceding verse; and now he sends them a bitter calamity, and a heavy judgment: because it reacheth unto thine heart;
into the midst of them, and utterly destroyed them. The two last clauses may be rendered, "though it is bitter, though it reacheth unto thine heart" F4; though it is such a sore distress, and such an utter destruction, yet it was to be ascribed to nothing else but their own sins and transgressions.


FOOTNOTES:

F4 (egn yk rm yk) "quamvis amarum sit, quamvis pertigerit", Calvin.

Jeremia 4:18 In-Context

16 Vermeldt den volke, ziet, doet het horen tegen Jeruzalem; daar komen hoeders uit verren lande; en zij verheffen hun stem tegen de steden van Juda.
17 Als de wachters der velden zijn zij rondom tegen haar; omdat zij tegen Mij wederspannig geweest is, spreekt de HEERE.
18 Uw weg en uw handelingen hebben u deze dingen gedaan; dit is uw boosheid, dat het zo bitter is, dat het tot aan uw hart raakt.
19 O mijn ingewand, mijn ingewand! ik heb barenswee, o wanden mijns harten! mijn hart maakt getier in mij, ik kan niet zwijgen; want gij, mijn ziel! hoort het geluid der bazuin en het krijgsgeschrei.
20 Breuk op breuk wordt er uitgeroepen; want het ganse land is verstoord; haastelijk zijn mijn tenten verstoord, mijn gordijnen in een ogenblik!
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.