Joël 2:4

4 De gedaante deszelven is als de gedaante van paarden, en als ruiters zo zullen zij lopen.

Joël 2:4 Meaning and Commentary

Joel 2:4

The appearance of them [is] as the appearance of horses
in their running, as Jarchi and Kimchi interpret it; they came with, as much swiftness and eagerness, with as much fierceness and courage, as horses rush into the battle. Bochart F8 has shown, from various writers, that the head of a locust is in shape like that of a horse; and Theodoret on the text observes, that whoever thoroughly examines the head of a locust will easily perceive that it is very like the head of a horse; see ( Revelation 9:7 ) . The Chaldeans are often represented as strong and mighty, fierce and furious, and riding on horses exceeding swift, ( Jeremiah 4:13 ) ( 5:15 ) ( Habakkuk 1:6-8 ) ; and as horsemen, so shall they run;
with great agility and swiftness. The particle "as" is observed by some, against those interpreters that apply this wholly to the enemies of the Jews, and not the locusts; and it seems indeed best to favour them; but Theodoret observes, that the "as" here may be taken, not as a note of similitude, but as used for the increase and vehemency of the expression.


FOOTNOTES:

F8 Hierozoic. par. 2. l. 4. c. 5. p. 474, 475.

Joël 2:4 In-Context

2 Een dag van duisternis en donkerheid, een dag van wolken en dikke duisterheid, als de dageraad uitgespreid over de bergen; een groot en machtig volk, desgelijks van ouds niet geweest is, en na hetzelve niet meer zal zijn tot in jaren van vele geslachten.
3 Voor hetzelve verteert een vuur, en achter hetzelve brandt een vlam; het land is voor hetzelve als een lusthof, maar achter hetzelve een woeste wildernis, en ook is er geen ontkomen van hetzelve.
4 De gedaante deszelven is als de gedaante van paarden, en als ruiters zo zullen zij lopen.
5 Zij zullen daarhenen springen als een gedruis van wagenen, op de hoogten der bergen; als het gedruis ener vuurvlam, die stoppelen verteert; als een machtig volk, dat in slagorde gesteld is.
6 Van deszelfs aangezicht zullen de volken in pijn zijn; alle aangezichten zullen betrekken als een pot.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.