Johannes 17:10

10 En al het Mijne is Uw, en het Uwe is Mijn; en Ik ben in hen verheerlijkt.

Johannes 17:10 Meaning and Commentary

John 17:10

And all mine are thine, and thine are mine
Christ is speaking not of things but of persons; otherwise all the perfections of his nature as God, and all the works he did, and doctrines he taught as man, were of his Father; as all the perfections of his Father, his nature, his names, his works, his worship, were his; the same that belongs to the one belongs to the other: but persons are here meant, and these the elect of God, particularly the apostles, who were his and his Father's; belonged to them both by election, covenant transactions, redemption, and efficacious grace in conversion; which mutual interest arises from an union in nature, an agreement in covenant, and a conjunction in operation:

and I am glorified in them:
or by them, they ascribing all divine perfections, works and worship to him; attributing the whole of their salvation to him, and giving him all the glory of it; believing in him; walking worthy of him, in their lives and conversations; suffering patiently and cheerfully for his sake; and abiding by his Gospel and ordinances; and he will be glorified by them, and in them hereafter, and that to all eternity.

Johannes 17:10 In-Context

8 Want de woorden, die Gij Mij gegeven hebt, heb Ik hun gegeven, en zij hebben ze ontvangen, en zij hebben waarlijk bekend, dat Ik van U uitgegaan ben, en hebben geloofd, dat Gij Mij gezonden hebt.
9 Ik bid voor hen; Ik bid niet voor de wereld, maar voor degenen, die Gij Mij gegeven hebt, want zij zijn Uw.
10 En al het Mijne is Uw, en het Uwe is Mijn; en Ik ben in hen verheerlijkt.
11 En Ik ben niet meer in de wereld, maar deze zijn in de wereld, en Ik kome tot U, Heilige Vader, bewaar ze in Uw Naam, die Gij Mij gegeven hebt, opdat zij een zijn, gelijk als Wij.
12 Toen Ik met hen in de wereld was, bewaarde Ik ze in Uw Naam. Die Gij Mij gegeven hebt, heb Ik bewaard, en niemand uit hen is verloren gegaan, dan de zoon der verderfenis, opdat de Schrift vervuld worde.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.