Jozua 7:14

14 Gij zult dan in den morgenstond aankomen naar uw stammen; en het zal geschieden, de stam, welken de HEERE geraakt zal hebben, die zal aankomen naar de geslachten, en welk geslacht de HEERE geraakt zal hebben, dat zal aankomen bij huisgezinnen, en welk huisgezin de HEERE geraakt zal hebben, dat zal aankomen man voor man.

Jozua 7:14 Meaning and Commentary

Joshua 7:14

In the morning therefore ye shall be brought according to
your tribes
One or more of every tribe, according to the number of them, were to be brought the next morning before Joshua and the elders of Israel, the sanhedrim and council of the nation, and very probably the tabernacle, where they assembled for this purpose:

and it shall be, [that] the tribe which the Lord taketh;
how a tribe and so a family or household were taken is differently understood; what some of the Jewish writers say deserves no regard, as the detention of persons by the ark, or of the dulness of the stones in the Urim and Thummim: it seems best to understand the whole affair as done by casting lots F24; so Josephus F25 and Ben Gersom; and they might in this way be said to be taken by the Lord, because the disposition of the lot is by him, ( Proverbs 16:33 ) ; now it is said, that the tribe that should be taken, as Judah was, from what follows,

shall come according to the families [thereof];
that is, the families in that tribe, meaning the heads of them, as Kimchi well observes; these were to come to the place where the lots were cast:

and the family which the Lord shall take shall come by households;
on whatsoever family in the tribe the lot should fall, the heads of households in that family should appear and have lots cast on them: and the household which the Lord shall take shall come man by man; that household that should be taken by lot, the men thereof, the heads of the house, should come each of them and have lots east on them, that the particular man that sinned might be discovered.


FOOTNOTES:

F24 Pirke Eliezer, c. 38. Samaritan. Chronic. apud Hottinger. Smegma. Oriental. l. 1. c. 8. p. 505. Jarchi in loc.
F25 Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 10.

Jozua 7:14 In-Context

12 Daarom zullen de kinderen Israels niet kunnen bestaan voor het aangezicht hunner vijanden; zij zullen den nek voor het aangezicht hunner vijanden keren; want zij zijn in den ban. Ik zal voortaan niet meer met ulieden zijn, tenzij gij den ban uit het midden van ulieden verdelgt.
13 Sta op, heilig het volk, en zeg: Heiligt u tegen morgen; want alzo zegt de HEERE, de God van Israel: Er is een ban in het midden van u, Israel! gij zult niet kunnen bestaan voor het aangezicht uwer vijanden, totdat gij den ban wegdoet uit het midden van u.
14 Gij zult dan in den morgenstond aankomen naar uw stammen; en het zal geschieden, de stam, welken de HEERE geraakt zal hebben, die zal aankomen naar de geslachten, en welk geslacht de HEERE geraakt zal hebben, dat zal aankomen bij huisgezinnen, en welk huisgezin de HEERE geraakt zal hebben, dat zal aankomen man voor man.
15 En het zal geschieden, die geraakt zal worden met den ban, die zal met vuur verbrand worden, hij en al wat hij heeft; omdat hij het verbond des HEEREN overtreden heeft, en omdat hij dwaasheid in Israel gedaan heeft.
16 Toen maakte zich Jozua des morgens vroeg op, en deed Israel aankomen naar zijn stammen; en de stam van Juda werd geraakt.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.