Mattheüs 7:1

1 Oordeelt niet, opdat gij niet geoordeeld wordt.

Mattheüs 7:1 Meaning and Commentary

Matthew 7:1

Judge not, that ye be not judged.
] This is not to be understood of any sort of judgment; not of judgment in the civil courts of judicature, by proper magistrates, which ought to be made and pass, according to the nature of the case; nor of judgment in the churches of Christ, where offenders are to be called to an account, examined, tried, and dealt with according to the rules of the Gospel; nor of every private judgment, which one man may make upon another, without any detriment to him; but of rash judgment, interpreting men's words and deeds to the worst sense, and censuring them in a very severe manner; even passing sentence on them, with respect to their eternal state and condition. Good is the advice given by the famous Hillell F21, who lived a little before Christ's time;

``Do not judge thy neighbour, (says he,) until thou comest into his place.''

It would be well, if persons subject to a censorious spirit, would put themselves in the case and circumstances the persons are in they judge; and then consider, what judgment they would choose others should pass on them. The argument Christ uses to dissuade from this evil, which the Jews were very prone to, is, "that ye be not judged"; meaning, either by men, for such censorious persons rarely have the good will of their fellow creatures, but are commonly repaid in the same way; or else by God, which will be the most awful and tremendous: for such persons take upon them the place of God, usurp his prerogative, as if they knew the hearts and states of men; and therefore will have judgment without mercy at the hands of God.


FOOTNOTES:

F21 Pirke Abot, c. 2. sect. 4.

Mattheüs 7:1 In-Context

1 Oordeelt niet, opdat gij niet geoordeeld wordt.
2 Want met welk oordeel gij oordeelt, zult gij geoordeeld worden; en met welke mate gij meet, zal u wedergemeten worden.
3 En wat ziet gij den splinter, die in het oog uws broeders is, maar den balk, die in uw oog is, merkt gij niet?
4 Of, hoe zult gij tot uw broeder zeggen: Laat toe, dat ik den splinter uit uw oog uitdoe; en zie, er is een balk in uw oog?
5 Gij geveinsde! werp eerst den balk uit uw oog, en dan zult gij bezien, om den splinter uit uws broeders oog uit te doen.

Related Articles

The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.