Numberi 35:30

30 Al wie de ziel slaat, naar den mond der getuige zal men den doodslager doden, maar een enig getuige zal niet getuigen tegen een ziel, dat zij sterve.

Numberi 35:30 Meaning and Commentary

Numbers 35:30

Whoso killeth any person
Willingly, and through enmity and malice:

the murderer shall be put to death by the mouth of two witnesses;
which is repeated partly to show, that this law concerning the cities of refuge was not designed to screen a murderer, who was guilty through malice prepense; and partly for the sake of what is added to it, that two witnesses are required in such a case, where a man's life is at stake, to prove the fact against him; which shows how careful the Lord is, and men should be, of the lives of his creatures, that no man suffer wrongfully; which is repeated again and again, that it might be observed, see ( Deuteronomy 17:6 ) ( 19:15 ) but one witness shall not testify against any person, to cause him to die; which looks as if in other cases, in pecuniary matters, and the like, where life is not concerned, one witness may be sufficient; though it is always best and safest to have more if they can be had, that at the mouth of two or three witnesses everything may be established, ( Deuteronomy 19:15 ) ( Matthew 18:16 ) .

Numberi 35:30 In-Context

28 Want hij zou in zijn vrijstad gebleven zijn tot den dood des hogepriesters; maar na de dood des hogepriesters zal de doodslager wederkeren tot het land zijner bezitting.
29 En deze dingen zullen ulieden zijn tot een inzetting van recht, bij uw geslachten, in al uw woningen.
30 Al wie de ziel slaat, naar den mond der getuige zal men den doodslager doden, maar een enig getuige zal niet getuigen tegen een ziel, dat zij sterve.
31 En gij zult geen verzoening nemen voor de ziel des doodslagers, die schuldig is te sterven; want hij zal zekerlijk gedood worden.
32 Ook zult gij geen verzoening nemen voor dien, die gevlucht is naar zijn vrijstad, dat hij zou wederkeren, om te wonen in het land, tot den dood des hoge priesters.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.