Openbaring 8:9

9 En het derde deel der schepselen in de zee, die leven hadden, is gestorven; en het derde deel der schepen is vergaan.

Openbaring 8:9 Meaning and Commentary

Revelation 8:9

And the third part of the creatures which were in the sea,
&c.] The fishes; by whom men are meant, the inhabitants of the Roman empire; see ( Ezekiel 29:4 Ezekiel 29:5 ) , where by fish the Targum understands mighty princes and governors:

and had life, died;
were put to death by these savage and barbarous people, who killed all they met with, men, women, and children, young and old, rich and poor, high and low:

and the third part of the ships were destroyed;
by which may be designed either the cities and towns within such a part of the Roman jurisdiction, which were burnt or plundered by them; or their goods and effects, which they pillaged, and carried off the wealth and riches of the people, even all their substance, as Austin F16 and Jerom F17, who lived in those times, affirm.


FOOTNOTES:

F16 De Civitate Dei, l. 1. c. 10. vid. L. Vivem in ib.
F17 Ad Eustochium.

Openbaring 8:9 In-Context

7 En de eerste engel heeft gebazuind, en er is geworden hagel en vuur, gemengd met bloed, en zij zijn op de aarde geworpen; en het derde deel der bomen is verbrand, en al het groene gras is verbrand.
8 En de tweede engel heeft gebazuind, en er werd iets als een grote berg, van vuur brandende, in de zee geworpen; en het derde deel der zee is bloed geworden.
9 En het derde deel der schepselen in de zee, die leven hadden, is gestorven; en het derde deel der schepen is vergaan.
10 En de derde engel heeft gebazuind, en er is een grote ster, brandende als een fakkel, gevallen uit den hemel, en is gevallen op het derde deel der rivieren, en op de fonteinen der wateren.
11 En de naam der ster wordt genoemd Alsem; en het derde deel der wateren werd tot alsem; en vele mensen zijn gestorven van de wateren, want zij waren bitter geworden.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.