Compare Translations for Titus 2:3

Titus 2:3 BBE
That old women are to be self-respecting in behaviour, not saying evil of others, not given to taking much wine, teachers of that which is good,
Read Titus 2 BBE  |  Read Titus 2:3 BBE in parallel  
Titus 2:3 ESV
Older women likewise are to be reverent in behavior, not slanderers or slaves to much wine. They are to teach what is good,
Read Titus 2 ESV  |  Read Titus 2:3 ESV in parallel  
Titus 2:3 KJV
The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
Read Titus 2 KJV  |  Read Titus 2:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Titus 2:3 NAS
Older women likewise are to be reverent in their behavior, not malicious gossips nor enslaved to much wine, teaching what is good,
Read Titus 2 NAS  |  Read Titus 2:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Titus 2:3 NKJV
the older women likewise, that they be reverent in behavior, not slanderers, not given to much wine, teachers of good things--
Read Titus 2 NKJV  |  Read Titus 2:3 NKJV in parallel  
Titus 2:3 ASV
that aged women likewise be reverent in demeanor, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
Read Titus 2 ASV  |  Read Titus 2:3 ASV in parallel  
Titus 2:3 CJB
Likewise, tell the older women to behave the way people leading a holy life should. They shouldn't be slanderers or slaves to excessive drinking. They should teach what is good,
Read Titus 2 CJB  |  Read Titus 2:3 CJB in parallel  
Titus 2:3 RHE
The aged women, in like manner, in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well:
Read Titus 2 RHE  |  Read Titus 2:3 RHE in parallel  
Titus 2:3 ELB
die alten Frauen desgleichen in ihrem Betragen, wie es dem heiligen Stande geziemt, nicht verleumderisch, nicht Sklavinnen von vielem Wein, Lehrerinnen des Guten;
Read Titus 2 ELB  |  Read Titus 2:3 ELB in parallel  
Titus 2:3 GDB
Parimente, che le donne attempate abbiano un portamento convenevole a santità; non sieno calunniatrici, non serve di molto vino, ma maestre d’onestà.
Read Titus 2 GDB  |  Read Titus 2:3 GDB in parallel  
Titus 2:3 GW
Tell older women to live their lives in a way that shows they are dedicated to God. Tell them not to be gossips or addicted to alcohol, but to be examples of virtue.
Read Titus 2 GW  |  Read Titus 2:3 GW in parallel  
Titus 2:3 GNT
In the same way instruct the older women to behave as women should who live a holy life. They must not be slanderers or slaves to wine. They must teach what is good,
Read Titus 2 GNT  |  Read Titus 2:3 GNT in parallel  
Titus 2:3 HNV
and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
Read Titus 2 HNV  |  Read Titus 2:3 HNV in parallel  
Titus 2:3 CSB
In the same way, older women are to be reverent in behavior, not slanderers, not addicted to much wine. [They are] to teach what is good,
Read Titus 2 CSB  |  Read Titus 2:3 CSB in parallel  
Titus 2:3 BLA
Asimismo, las ancianas deben ser reverentes en su conducta: no calumniadoras ni esclavas de mucho vino, que enseñen lo bueno,
Read Titus 2 BLA  |  Read Titus 2:3 BLA in parallel  
Titus 2:3 RVR
Las viejas, asimismo, se distingan en un porte santo; no calumniadoras, no dadas á mucho vino, maestras de honestidad:
Read Titus 2 RVR  |  Read Titus 2:3 RVR in parallel  
Titus 2:3 LEB
Older women likewise [are to be] reverent in [their] behavior, not slanderous, not enslaved to much wine, teaching what is good,
Read Titus 2 LEB  |  Read Titus 2:3 LEB in parallel  
Titus 2:3 LSG
Dis que les femmes âgées doivent aussi avoir l'extérieur qui convient à la sainteté, n'être ni médisantes, ni adonnées au vin; qu'elles doivent donner de bonnes instructions,
Read Titus 2 LSG  |  Read Titus 2:3 LSG in parallel  
Titus 2:3 LUT
den alten Weibern desgleichen, daß sie sich halten wie den Heiligen ziemt, nicht Lästerinnen seien, nicht Weinsäuferinnen, gute Lehrerinnen;
Read Titus 2 LUT  |  Read Titus 2:3 LUT in parallel  
Titus 2:3 NCV
In the same way, teach older women to be holy in their behavior, not speaking against others or enslaved to too much wine, but teaching what is good.
Read Titus 2 NCV  |  Read Titus 2:3 NCV in parallel  
Titus 2:3 NIRV
In the same way, teach the older women to lead a holy life. They must not tell lies about others. They must not let wine control them. Instead, they must teach what is good.
Read Titus 2 NIRV  |  Read Titus 2:3 NIRV in parallel  
Titus 2:3 NIV
Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
Read Titus 2 NIV  |  Read Titus 2:3 NIV in parallel  
Titus 2:3 NLT
Similarly, teach the older women to live in a way that is appropriate for someone serving the Lord. They must not go around speaking evil of others and must not be heavy drinkers. Instead, they should teach others what is good.
Read Titus 2 NLT  |  Read Titus 2:3 NLT in parallel  
Titus 2:3 NRS
Likewise, tell the older women to be reverent in behavior, not to be slanderers or slaves to drink; they are to teach what is good,
Read Titus 2 NRS  |  Read Titus 2:3 NRS in parallel  
Titus 2:3 OST
Que les femmes âgées aient de même l'extérieur qui convient à la sainteté; qu'elles ne soient ni médisantes, ni sujettes aux excès du vin; qu'elles enseignent le bien;
Read Titus 2 OST  |  Read Titus 2:3 OST in parallel  
Titus 2:3 RSV
Bid the older women likewise to be reverent in behavior, not to be slanderers or slaves to drink; they are to teach what is good,
Read Titus 2 RSV  |  Read Titus 2:3 RSV in parallel  
Titus 2:3 RIV
che le donne attempate abbiano parimente un portamento convenevole a santità, non siano maldicenti né dedite a molto vino, siano maestre di ciò che è buono;
Read Titus 2 RIV  |  Read Titus 2:3 RIV in parallel  
Titus 2:3 SEV
Las ancianas, asimismo, se distingan en un porte santo; no calumniadoras, no dadas al mucho vino, maestras de honestidad;
Read Titus 2 SEV  |  Read Titus 2:3 SEV in parallel  
Titus 2:3 SVV
De oude vrouwen insgelijks, dat zij in haar dracht zijn, gelijk den heiligen betaamt, dat zij geen lasteraarsters zijn, zich niet tot veel wijns begevende, maar leraressen zijn van het goede;
Read Titus 2 SVV  |  Read Titus 2:3 SVV in parallel  
Titus 2:3 DBY
that the elder women in like manner be in deportment as becoming those who have to say to sacred things, not slanderers, not enslaved to much wine, teachers of what is right;
Read Titus 2 DBY  |  Read Titus 2:3 DBY in parallel  
Titus 2:3 VUL
anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docentes
Read Titus 2 VUL  |  Read Titus 2:3 VUL in parallel  
Titus 2:3 MSG
Guide older women into lives of reverence so they end up as neither gossips nor drunks, but models of goodness.
Read Titus 2 MSG  |  Read Titus 2:3 MSG in parallel  
Titus 2:3 WBT
The aged women likewise, that [they be] in behavior as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
Read Titus 2 WBT  |  Read Titus 2:3 WBT in parallel  
Titus 2:3 TMB
the older women likewise, that they be in behavior as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things,
Read Titus 2 TMB  |  Read Titus 2:3 TMB in parallel  
Titus 2:3 TNIV
Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.
Read Titus 2 TNIV  |  Read Titus 2:3 TNIV in parallel  
Titus 2:3 WNT
In the same way exhort aged women to let their conduct be such as becomes consecrated persons. They must not be slanderers nor enslaved to wine-drinking. They must be teachers of what is right.
Read Titus 2 WNT  |  Read Titus 2:3 WNT in parallel  
Titus 2:3 WEB
and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
Read Titus 2 WEB  |  Read Titus 2:3 WEB in parallel  
Titus 2:3 WYC
also old women in holy habit, not slanderers [not backbiters, or saying false blame on other men], not serving much to wine, well-teaching, that they teach prudence.
Read Titus 2 WYC  |  Read Titus 2:3 WYC in parallel  
Titus 2:3 YLT
aged women, in like manner, in deportment as doth become sacred persons, not false accusers, to much wine not enslaved, of good things teachers,
Read Titus 2 YLT  |  Read Titus 2:3 YLT in parallel  

Titus 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The duties which become sound doctrine. (1-8) Believing servants must be obedient. (9,10) All is enforced from the holy design of the gospel, which concerns all believers. (11-15)

Verses 1-8 Old disciples of Christ must behave in every thing agreeably to the Christian doctrine. That the aged men be sober; not thinking that the decays of nature will justify any excess; but seeking comfort from nearer communion with God, not from any undue indulgence. Faith works by, and must be seen in love, of God for himself, and of men for God's sake. Aged persons are apt to be peevish and fretful; therefore need to be on their guard. Though there is not express Scripture for every word, or look, yet there are general rules, according to which all must be ordered. Young women must be sober and discreet; for many expose themselves to fatal temptations by what at first might be only want of discretion. The reason is added, that the word of God may not be blasphemed. Failures in duties greatly reproach Christianity. Young men are apt to be eager and thoughtless, therefore must be earnestly called upon to be sober-minded: there are more young people ruined by pride than by any other sin. Every godly man's endeavour must be to stop the mouths of adversaries. Let thine own conscience answer for thine uprightness. What a glory is it for a Christian, when that mouth which would fain open itself against him, cannot find any evil in him to speak of!

Verses 9-10 Servants must know and do their duty to their earthly masters, with a reference to their heavenly one. In serving an earthly master according to Christ's will, He is served; such shall be rewarded by him. Not giving disrespectful or provoking language; but to take a check or reproof with silence, not making confident or bold replies. When conscious of a fault, to excuse or justify it, doubles it. Never putting to their own use that which is their master's, nor wasting the goods they are trusted with. Showing all good fidelity to improve a master's goods, and promote his thriving. If ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own? ( Luke 16:12 ) . True religion is an honour to the professors of it; and they should adorn it in all things.

Verses 11-15 The doctrine of grace and salvation by the gospel, is for all ranks and conditions of men. It teaches to forsake sin; to have no more to do with it. An earthly, sensual conversation suits not a heavenly calling. It teaches to make conscience of that which is good. We must look to God in Christ, as the object of our hope and worship. A gospel conversation must be a godly conversation. See our duty in a very few words; denying ungodliness and worldly lusts, living soberly, righteously, and godly, notwithstanding all snares, temptations, corrupt examples, ill usage, and what remains of sin in the believer's heart, with all their hinderances. It teaches to look for the glories of another world. At, and in, the glorious appearing of Christ, the blessed hope of Christians will be complete: To bring us to holiness and happiness was the end of Christ's death. Jesus Christ, that great God and our Saviour, who saves not only as God, much less as Man alone; but as God-man, two natures in one person. He loved us, and gave himself for us; and what can we do less than love and give up ourselves to him! Redemption from sin and sanctification of the nature go together, and make a peculiar people unto God, free from guilt and condemnation, and purified by the Holy Spirit. All Scripture is profitable. Here is what will furnish for all parts of duty, and the right discharge of them. Let us inquire whether our whole dependence is placed upon that grace which saves the lost, pardons the guilty, and sanctifies the unclean. And the further we are removed from boasting of fancied good works, or trusting in them, so that we glory in Christ alone, the more zealous shall we be to abound in real good works.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use