Luke 11:12

12 aut si petierit ovum numquid porriget illi scorpionem

Luke 11:12 Meaning and Commentary

Luke 11:12

Or if he shall ask an egg, will he offer him a
scorpion
&c.] Of which there are three sorts; some are terrestrial, or land scorpions, scorpions of the earth, a kind of serpents, very venomous and mischievous, to whom the wicked Jews are compared, ( Ezekiel 2:6 ) and the locusts in ( Revelation 9:3 Revelation 9:5 ) others are airy, or flying scorpions, a sort of fowl; and others are sea scorpions; of the fish kind: it is not easy to say which of them is here meant. There is an herb which is called (Nynbrqe) F14, "the scorpion": it leaves are like unto a scorpion, as the Jewish commentators say F15. This is observed with the same view as the former. By it may be meant here, either the fish that is so called, since a fish is mentioned before; or rather, the land scorpion, which is of the serpent kind; this brings forth little worms, in the form of eggs, as F16 Pliny says: and it is said, that a scorpion put into an empty eggshell, has been used to be given to persons, whose death has been desired; which it bursting from, at once strikes and kills: but what father would do so to a child!


FOOTNOTES:

F14 Misn. Erubin, c. 2. sect. 6.
F15 Maimon. & Bartonora in lb,
F16 Lib. 11. c. 25.

Luke 11:12 In-Context

10 omnis enim qui petit accipit et qui quaerit invenit et pulsanti aperietur
11 quis autem ex vobis patrem petet panem numquid lapidem dabit illi aut piscem numquid pro pisce serpentem dabit illi
12 aut si petierit ovum numquid porriget illi scorpionem
13 si ergo vos cum sitis mali nostis bona data dare filiis vestris quanto magis Pater vester de caelo dabit spiritum bonum petentibus se
14 et erat eiciens daemonium et illud erat mutum et cum eiecisset daemonium locutus est mutus et admiratae sunt turbae
The Latin Vulgate is in the public domain.