Matthew 18:7

7 vae mundo ab scandalis necesse est enim ut veniant scandala verumtamen vae homini per quem scandalum venit

Matthew 18:7 Meaning and Commentary

Matthew 18:7

Woe unto the world because of offences!
&c.] By which are meant, not sins, as sometimes, but rather temptations to sin; and so the Ethiopic version renders this word by "temptation" in every clause, as the Arabic does in the next; and may design all the contempt and reproach cast upon the doctrines, ordinances, and people of Christ, and all those afflictions, distresses, and persecutions exercised on them, on purpose to cause them to stumble and fall; to tempt them to deny the truth, drop their profession of religion, and relinquish the service of Christ; things which are displeasing to God, discouraging to his people, and often attended with bad consequences to formal professors; and bring down the judgments of God upon the men of the world; who sooner or later will vindicate his own cause, avenge his own elect, and render tribulation to them that trouble them.

For it must needs be that offences come;
considering the implacable malice of Satan, his unwearied and indefatigable pains, the malignity of the men of the world, their aversion and enmity to the Gospel of Christ, and all good men; it cannot be thought, God suffering such things for the trial of such as are truly gracious, and for the discovery of hypocrites, and for the manifestation of his grace, power, and faithfulness in the preservation of his dear children, that it should be otherwise, but that such offences should be:

but woe to that man by whom the offence cometh;
for though God, for wise ends and reasons, as above, voluntarily permits such things to be in the world; and though they do not succeed, as to cause the true followers of Christ so to stumble and fall, as to perish, yet this does not excuse their sin and wickedness, in doing all that in them lay to effect it. For though God will, and does overrule all their base designs against his ministers, church, and people, for his glory, and their good, this is no thanks to them; and as it does not in the least extenuate their crime, it will not abate the severity of their punishment.

Matthew 18:7 In-Context

5 et qui susceperit unum parvulum talem in nomine meo me suscipit
6 qui autem scandalizaverit unum de pusillis istis qui in me credunt expedit ei ut suspendatur mola asinaria in collo eius et demergatur in profundum maris
7 vae mundo ab scandalis necesse est enim ut veniant scandala verumtamen vae homini per quem scandalum venit
8 si autem manus tua vel pes tuus scandalizat te abscide eum et proice abs te bonum tibi est ad vitam ingredi debilem vel clodum quam duas manus vel duos pedes habentem mitti in ignem aeternum
9 et si oculus tuus scandalizat te erue eum et proice abs te bonum tibi est unoculum in vitam intrare quam duos oculos habentem mitti in gehennam ignis
The Latin Vulgate is in the public domain.