Nahum 3:14

14 aquam propter obsidionem hauri tibi extrue munitiones tuas intra in lutum et calca subigens tene laterem

Nahum 3:14 Meaning and Commentary

Nahum 3:14

Draw thee waters for the siege
Before the siege is begun, fetch water from the river, wells, or fountains without the city, and fill cisterns, and such like receptacles of water, with them; that there may be sufficiency of it to hold out, which is often wanting in long sieges; the want of which gives great distress to the besieged: this is put for all necessary provisions, which should be made when a city is in danger of being blocked up: this, and what follows, are said ironically; signifying, let them do what they would or could for their support and security, it would be all in vain: fortify thy strong holds;
repair the old fortifications, and add new ones to them; fill them with soldiers, arms, and ammunition: go into clay, and tread the mortar; make strong the brick kiln;
repair the brick kilns, keep them in good order; employ men in digging clay, and treading it, and making it into bricks, and burning them in the kiln, that there be no want of bricks to repair the fortifications, or such breaches as might be made by the enemy. Bricks were much used instead of stone in those countries; but when they had done their utmost, they would not be able to secure themselves, and keep out the enemy.

Nahum 3:14 In-Context

12 omnes munitiones tuae sicuti ficus cum grossis suis si concussae fuerint cadent in os comedentis
13 ecce populus tuus mulieres in medio tui inimicis tuis adapertione pandentur portae terrae tuae devorabit ignis vectes tuos
14 aquam propter obsidionem hauri tibi extrue munitiones tuas intra in lutum et calca subigens tene laterem
15 ibi comedet te ignis peribis gladio devorabit te ut bruchus congregare ut bruchus multiplicare ut lucusta
16 plures fecisti negotiationes tuas quam stellae sunt caeli bruchus expansus est et avolavit
The Latin Vulgate is in the public domain.