Ezekiel 39:18

18 carnes fortium comedetis et sanguinem principum terrae bibetis arietum agnorum et hircorum taurorumque altilium et pinguium omnium

Ezekiel 39:18 Meaning and Commentary

Ezekiel 39:18

Ye shall eat the flesh of the mighty
Of the soldiers, men of strength and courage, and fit for war, with which the army of Gog will abound: and drink the blood of the princes of the earth:
both the princes of his own family and court, and those of his allies and auxiliaries that will come along with him: of rams, of lambs, and of goats, of bullocks;
which the Targum Jarchi, and Kimchi, interpret of kings, princes, dukes, rulers, and governors; and so does John, in the Revelation, of kings, captains, and mighty men, ( Revelation 19:18 ) : all of them fatlings of Baasha;
which was a country in Israel, very fruitful, and full of pastures, where much fat cattle were bred; and to which these great personages in Gog's army are compared, for their bulk, strength, and wealth. So the Targum,

``all of them rich in substance.''
It may be rendered, "all of them the merie of Bashan"; for "meri" is the name of an ox or buffle; and Jarchi says that a fat ox is called in the Arabic language <arabic> "almari" F8.
FOOTNOTES:

F8 Vid. Bochart. de Script. Animal. par. 1. l. 2. c. 28. col. 284.

Ezekiel 39:18 In-Context

16 nomen autem civitatis Amona et mundabunt terram
17 tu ergo fili hominis haec dicit Dominus Deus dic omni volucri et universis avibus cunctisque bestiis agri convenite properate concurrite undique ad victimam meam quam ego immolo vobis victimam grandem super montes Israhel ut comedatis carnes et bibatis sanguinem
18 carnes fortium comedetis et sanguinem principum terrae bibetis arietum agnorum et hircorum taurorumque altilium et pinguium omnium
19 et comedetis adipem in saturitate et bibetis sanguinem in ebrietate de victima quam ego immolabo vobis
20 et saturabimini super mensam meam de equo et de equite forti et de universis viris bellatoribus ait Dominus Deus
The Latin Vulgate is in the public domain.