Genesis 8:13

13 igitur sescentesimo primo anno primo mense prima die mensis inminutae sunt aquae super terram et aperiens Noe tectum arcae aspexit viditque quod exsiccata esset superficies terrae

Genesis 8:13 Meaning and Commentary

Genesis 8:13

And it came to pass, in the six hundred and first year
Of Noah's life, and so the Septuagint adds, in the first month,

[the first day] of the month;
so that it was the first day of the year, New Year's Day, and a joyful one it was to Noah and his family, when they saw dry ground; which they had not seen for above ten months: according to R. Joshua, this was the month Nisan, which was the first month with the Jews on sacred accounts; but according to R. Eliezer it was the month of Tisri, as Jarchi observes, which was their first month on civil accounts, and was their most ancient way of reckoning; and so the Targum of Jonathan explains it, adding, and Tisri; which answers to part of September, and part of October; and according to Bishop Usher {x}, this day was Friday, October 23, A. M. 1657:

the waters were dried up from off the earth:
by the wind that continued to pass over it, and by the sun, which exhaled great quantities of it throughout the whole summer season; as it was from the end of the one hundred days, when the wind was first made, and the waters began to assuage to this time; as well as also by their soaking into the earth, and by returning to the cavities and receptacles in it:

and Noah removed the covering of the ark, and looked;
not the roof of it, at least not the whole, only a board or two; though perhaps this was a covering made of skins, that was thrown over the ark, like that which was put over the tabernacle of Moses, and was made of skins, ( Exodus 26:14 ) where the same word is used as here: the use of this might be to hang over the window and defend it from the rain; so that the uncovering of the ark was only putting by, or turning up this covering, that he might be able more clearly to see, out of the window, how things were:

and, behold, the face of the ground was dry;
the ground or surface of the earth looked dry; but was not so dry and hard as to bear heavy bodies, or the foot to tread on it, being soft and tender, through the water so long upon it, and had left mud and slime, not yet sufficiently hardened by the wind and sun to walk upon.


FOOTNOTES:

F24 Ut supra. (Annales Vet. Test. p. 4.)

Genesis 8:13 In-Context

11 at illa venit ad eum ad vesperam portans ramum olivae virentibus foliis in ore suo intellexit ergo Noe quod cessassent aquae super terram
12 expectavitque nihilominus septem alios dies et emisit columbam quae non est reversa ultra ad eum
13 igitur sescentesimo primo anno primo mense prima die mensis inminutae sunt aquae super terram et aperiens Noe tectum arcae aspexit viditque quod exsiccata esset superficies terrae
14 mense secundo septima et vicesima die mensis arefacta est terra
15 locutus est autem Deus ad Noe dicens
The Latin Vulgate is in the public domain.