Malachi 1:6

6 filius honorat patrem et servus dominum suum si ergo pater ego sum ubi est honor meus et si dominus ego sum ubi est timor meus dicit Dominus exercituum ad vos o sacerdotes qui despicitis nomen meum et dixistis in quo despeximus nomen tuum

Malachi 1:6 Meaning and Commentary

Malachi 1:6

A son honoureth [his] father, and a servant his master,
&c.] Or, "will honour", or "should honour"; it is their duty to do so, both according to the laws of God and man; and so the Targum,

``lo concerning a son it is said (or commanded) that be should honour his father; and of a servant, that he should fear (or show reverence) before his master;''

see ( Exodus 20:12 ) ( Ephesians 6:5 ) :

if then I [be] a Father;
as he was the Father of his divine and eternal Son; the Father of spirits, angels, and the souls of men; the Father of all men by creation; and the Father of all mercies to them in providence, as he was to Israel; and, besides, was their Father by national adoption, as he was not to other people; and to many of them stood in this relation by special adopting grace:

where [is] mine honour?
there is an honour due to God on account of this relation; which should be shown by loving him, trusting in him, calling upon him, imitating and obeying him, and by making use of what he has given for his glory; he is to be honoured in heart and life, by words and actions, and with our substance. This question suggests, that he had not the honour given him, which belonged unto him:

and if I [be] a master;
the word is in the plural number, and may be understood of Jehovah, Father, Son, and Spirit; though the first Person seems rather designed, who stands in this relation to Christ, as Mediator; to the angels, his ministering spirits; to the ministers of the Gospel, and to all the saints; and indeed to all men, and particularly to the Israelites; as appeared by the special laws and commands he enjoined them, and by his special government, protection, and care of them:

where [is] my fear?
fear and reverence are due to the Lord from his people, considered in such a relation to them; not a slavish fear of wrath and punishment; but a godly filial fear, which is influenced by the goodness of God, and appears in a carefulness not to offend him, and by the performance of all religious worship, both private and public; and in this not only natural men, but professors of religion, and even God's own people, are wanting; yea, those that should set examples to others, as men in public office, and of a public character, as follows:

saith the Lord of hosts unto you, O priests, that despise my name;
for what is before said is not only said to the people in general; but to the priests in particular, who ought to have honoured and feared the Lord; and yet they despised his name, or made it contemptible; by not paying that regard to his authority, as a Father and master, they ought; by neglecting his worship, and not taking that care of offerings and sacrifices as became them:

and ye say, Wherein have we despised thy name?
as if they were entirely innocent and guiltless.

Malachi 1:6 In-Context

4 quod si dixerit Idumea destructi sumus sed revertentes aedificabimus quae deserta sunt haec dicit Dominus exercituum isti aedificabunt et ego destruam et vocabuntur Termini impietatis et Populus cui iratus est Dominus usque in aeternum
5 et oculi vestri videbunt et vos dicetis magnificetur Dominus super terminum Israhel
6 filius honorat patrem et servus dominum suum si ergo pater ego sum ubi est honor meus et si dominus ego sum ubi est timor meus dicit Dominus exercituum ad vos o sacerdotes qui despicitis nomen meum et dixistis in quo despeximus nomen tuum
7 offertis super altare meum panem pollutum et dicitis in quo polluimus te in eo quod dicitis mensa Domini despecta est
8 si offeratis caecum ad immolandum nonne malum est et si offeratis claudum et languidum nonne malum est offer illud duci tuo si placuerit ei aut si susceperit faciem tuam dicit Dominus exercituum
The Latin Vulgate is in the public domain.