2 Corinthians 6:3

3 in nothing giving any cause of offence, that the ministration may be not blamed,

2 Corinthians 6:3 Meaning and Commentary

2 Corinthians 6:3

Giving no offence in anything
These words are in connection with ( 2 Corinthians 6:1 ) and to be considered either as a continuation of the exhortation to others, that they would take care to give no offence to any; or rather as an account the apostle gives of himself, and other ministers, by way of example; and is as if he had said, I Paul, Timotheus, Silvanus, and other ministers of the word, take all possible care to lay no stumblingblock in the way of the hearers of the Gospel; to give no offence to them that are without, or to them that are within, to Jew or Gentile, or to the church of God, neither by word nor writing, by doctrine or conversation, or in any way whatever: that the ministry be not blamed; the ministry of the word of reconciliation, which they had received of the Lord Jesus. The apostle knew there were persons enow who were waiting all opportunities, and taking all advantages to vilify and reproach the ministry of the Gospel, and so hinder its progress and spread; and that if that was once brought into contempt by the disagreeable conduct of the preachers of it, there would be but little hope of success from it. Some copies read, "our ministry"; and so the Vulgate Latin and Syriac versions; the Ethiopic version reads, "your ministry".

2 Corinthians 6:3 In-Context

1 And working together also we call upon [you] that ye receive not in vain the grace of God --
2 for He saith, `In an acceptable time I did hear thee, and in a day of salvation I did help thee, lo, now [is] a well-accepted time; lo, now, a day of salvation,' --
3 in nothing giving any cause of offence, that the ministration may be not blamed,
4 but in everything recommending ourselves as God's ministrants; in much patience, in tribulations, in necessities, in distresses,
5 in stripes, in imprisonments, in insurrections, in labours, in watchings, in fastings,
Young's Literal Translation is in the public domain.