Genesis 37:8

8 And his brethren say to him, `Dost thou certainly reign over us? dost thou certainly rule over us?' and they add still more to hate him, for his dreams, and for his words.

Genesis 37:8 Meaning and Commentary

Genesis 37:8

And his brethren said unto him
After he had told his dream, being highly offended with him, understanding the dream, and the meaning of it, better than he did:

shalt thou indeed reign over us? or shall thou indeed have dominion
over us?
denying that he ever should, and reproving him for his vanity, in concluding from hence that he would have the dominion over them. So the Targums of Onkelos and Jonathan, dost thou think, suppose, or imagine that thou shall rule over us? it looks as if by telling us this dream that such a whim and fancy has got into thine head:

and they hated him yet the more for his dreams and for his words;
for it seems by this that he had dreamt, and told them more dreams besides this, and they hated him both for them, and for his telling them to them; though Jarchi thinks the phrase, "for his words", refers to the ill report he gave of them to his father, ( Genesis 37:2 ) .

Genesis 37:8 In-Context

6 And he saith unto them, `Hear ye, I pray you, this dream which I have dreamed:
7 that, lo, we are binding bundles in the midst of the field, and lo, my bundle hath arisen, and hath also stood up, and lo, your bundles are round about, and bow themselves to my bundle.'
8 And his brethren say to him, `Dost thou certainly reign over us? dost thou certainly rule over us?' and they add still more to hate him, for his dreams, and for his words.
9 And he dreameth yet another dream, and recounteth it to his brethren, and saith, `Lo, I have dreamed a dream again, and lo, the sun and the moon, and eleven stars, are bowing themselves to me.'
10 And he recounteth unto his father, and unto his brethren; and his father pusheth against him, and saith to him, `What [is] this dream which thou hast dreamt? do we certainly come -- I, and thy mother, and thy brethren -- to bow ourselves to thee, to the earth?'
Young's Literal Translation is in the public domain.