Compare Translations for Zechariah 1:6

Zechariah 1:6 BBE
But my words and my orders, which I gave to my servants the prophets, have they not overtaken your fathers? and turning back they said, As it was the purpose of the Lord of armies to do to us, in reward for our ways and our doings, so has he done.
Read Zechariah 1 BBE  |  Read Zechariah 1:6 BBE in parallel  
Zechariah 1:6 ESV
But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? So they repented and said, As the LORD of hosts purposed to deal with us for our ways and deeds, so has he dealt with us."
Read Zechariah 1 ESV  |  Read Zechariah 1:6 ESV in parallel  
Zechariah 1:6 NKJV
Yet surely My words and My statutes, Which I commanded My servants the prophets, Did they not overtake your fathers? "So they returned and said: 'Just as the Lord of hosts determined to do to us, According to our ways and according to our deeds, So He has dealt with us.' " ' "
Read Zechariah 1 NKJV  |  Read Zechariah 1:6 NKJV in parallel  
Zechariah 1:6 NRS
But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your ancestors? So they repented and said, "The Lord of hosts has dealt with us according to our ways and deeds, just as he planned to do."
Read Zechariah 1 NRS  |  Read Zechariah 1:6 NRS in parallel  
Zechariah 1:6 RSV
But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? So they repented and said, As the LORD of hosts purposed to deal with us for our ways and deeds, so has he dealt with us."
Read Zechariah 1 RSV  |  Read Zechariah 1:6 RSV in parallel  
Zechariah 1:6 ASV
But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? and they turned and said, Like as Jehovah of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
Read Zechariah 1 ASV  |  Read Zechariah 1:6 ASV in parallel  
Zechariah 1:6 CJB
But my words and my laws, which I ordered my servants the prophets, overtook your ancestors, didn't they? Then they turned and said, 'ADONAI has dealt with us according to our ways and deeds, just as he intended to do.'"'"
Read Zechariah 1 CJB  |  Read Zechariah 1:6 CJB in parallel  
Zechariah 1:6 RHE
But yet my words, and my ordinances, which I gave in charge to my servants the prophets, did they not take hold of your fathers, and they returned, and said: As the Lord of hosts thought to do to us according to our ways, and according to our devices, so he hath done to us.
Read Zechariah 1 RHE  |  Read Zechariah 1:6 RHE in parallel  
Zechariah 1:6 ELB
Doch meine Worte und meine Beschlüsse, welche ich meinen Knechten, den Propheten, gebot, haben sie eure Väter nicht getroffen? Und sie kehrten um und sprachen: So wie Jehova der Heerscharen vorhatte, uns nach unseren Wegen und nach unseren Handlungen zu tun, also hat er mit uns getan.
Read Zechariah 1 ELB  |  Read Zechariah 1:6 ELB in parallel  
Zechariah 1:6 GDB
Le mie parole, e i miei statuti, de’ quali io avea data commissione a’ profeti, miei servitori, non aggiunsero esse pure i padri vostri? laonde essi si son convertiti, ed han detto: Come il Signore degli eserciti avea pensato di farci, secondo le nostre vie, e secondo le nostre opere, così ha egli operato inverso noi.
Read Zechariah 1 GDB  |  Read Zechariah 1:6 GDB in parallel  
Zechariah 1:6 GW
Didn't my warnings and my laws, which I've commanded my servants the prophets [to preach], finally catch up with your ancestors? Then your ancestors turned away from their sins and said, 'The LORD of Armies has done to us what he had planned to do. He has dealt with us as our ways and deeds deserve.'"
Read Zechariah 1 GW  |  Read Zechariah 1:6 GW in parallel  
Zechariah 1:6 GNT
Through my servants the prophets I gave your ancestors commands and warnings, but they disregarded them and suffered the consequences. Then they repented and acknowledged that I, the Lord Almighty, had punished them as they deserved and as I had determined to do.' "
Read Zechariah 1 GNT  |  Read Zechariah 1:6 GNT in parallel  
Zechariah 1:6 HNV
But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, didn't they overtake your fathers? "Then they repented and said, 'Just as the LORD of Hosts determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.'"
Read Zechariah 1 HNV  |  Read Zechariah 1:6 HNV in parallel  
Zechariah 1:6 CSB
But didn't My words and My statutes that I commanded My servants the prophets overtake your ancestors? They repented and said: As the Lord of Hosts purposed to deal with us for our ways and deeds, so He has dealt with us." The Night Visions
Read Zechariah 1 CSB  |  Read Zechariah 1:6 CSB in parallel  
Zechariah 1:6 KJV
But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said , Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
Read Zechariah 1 KJV  |  Read Zechariah 1:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 1:6 BLA
'Pero mis palabras y mis estatutos que yo ordené a mis siervos los profetas ¿no alcanzaron a vuestros padres? Por eso se arrepintieron y dijeron: "Como el SEÑOR de los ejércitos se propuso hacer con nosotros conforme a nuestros caminos y conforme a nuestras obras, así ha hecho con nosotros.'""
Read Zechariah 1 BLA  |  Read Zechariah 1:6 BLA in parallel  
Zechariah 1:6 RVR
Empero mis palabras y mis ordenanzas que mandé á mis siervos los profetas, ¿no alcanzaron á vuestros padres? Por eso se volvieron ellos y dijeron: Como Jehová de los ejércitos pensó tratarnos conforme á nuestros caminos, y conforme á nuestras obras, así lo hizo con nosotros.
Read Zechariah 1 RVR  |  Read Zechariah 1:6 RVR in parallel  
Zechariah 1:6 LSG
Cependant mes paroles et les ordres que j'avais donn?s ? mes serviteurs, les proph?tes, n'ont-ils pas atteint vos p?res? Ils se sont retourn?s, et ils ont dit: L'?ternel des arm?es nous a trait?s comme il avait r?solu de le faire selon nos voies et nos actions.
Read Zechariah 1 LSG  |  Read Zechariah 1:6 LSG in parallel  
Zechariah 1:6 LUT
Ist's aber nicht also, daß meine Worte und meine Rechte, die ich durch meine Knechte, die Propheten, gebot, haben eure Väter getroffen, daß sie haben müssen umkehren und sagen: Gleichwie der HERR Zebaoth vorhatte uns zu tun, wie wir gingen und taten, also hat er uns auch getan? {~}
Read Zechariah 1 LUT  |  Read Zechariah 1:6 LUT in parallel  
Zechariah 1:6 NAS
"But did not My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, overtake your fathers ? Then they repented and said, 'As the LORD of hosts purposed to do to us in accordance with our ways and our deeds, so He has dealt with us.' ""'
Read Zechariah 1 NAS  |  Read Zechariah 1:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 1:6 NCV
I commanded my words and laws to my servants the prophets, and they preached to your ancestors, who returned to me. They said, 'The Lord All-Powerful did as he said he would. He punished us for the way we lived and for what we did.'"
Read Zechariah 1 NCV  |  Read Zechariah 1:6 NCV in parallel  
Zechariah 1:6 NIRV
I commanded my servants the prophets what to say. I told them what I planned to do. But your people refused to obey me. So I had to punish them. "Then they had a change of heart. They said, 'The LORD who rules over all has punished us because of how we have lived. He was fair and right to do that. He has done to us just what he decided to do.' "
Read Zechariah 1 NIRV  |  Read Zechariah 1:6 NIRV in parallel  
Zechariah 1:6 NIV
But did not my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, overtake your forefathers? "Then they repented and said, 'The LORD Almighty has done to us what our ways and practices deserve, just as he determined to do.' "
Read Zechariah 1 NIV  |  Read Zechariah 1:6 NIV in parallel  
Zechariah 1:6 NLT
But all the things I said through my servants the prophets happened to your ancestors, just as I said they would. As a result, they repented and said, 'We have received what we deserved from the LORD Almighty. He has done what he said he would do.'"
Read Zechariah 1 NLT  |  Read Zechariah 1:6 NLT in parallel  
Zechariah 1:6 OST
Cependant mes paroles et mes ordres, que j'avais donnés aux prophètes mes serviteurs, ne se sont-ils pas accomplis sur vos pères? Ils sont revenus, et ils ont dit: Tout ce que l'Éternel des armées avait résolu de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, il l'a exécuté sur nous.
Read Zechariah 1 OST  |  Read Zechariah 1:6 OST in parallel  
Zechariah 1:6 RIV
Ma le mie parole e i miei decreti, dei quali avevo dato incarico ai miei servi i profeti, non arrivarono essi a colpire i padri vostri? Allora essi si convertirono, e dissero: L’Eterno degli eserciti ci ha trattati secondo le nostre vie e secondo le nostre azioni, come avea risoluto di fare".
Read Zechariah 1 RIV  |  Read Zechariah 1:6 RIV in parallel  
Zechariah 1:6 SEV
Pero mis palabras y mis ordenanzas que mandé a mis siervos los profetas, ¿no alcanzaron a vuestros padres? Por eso se volvieron ellos del cautiverio y dijeron: Como el SEÑOR de los ejércitos pensó tratarnos conforme a nuestros caminos, y conforme a nuestras obras, así lo hizo con nosotros.
Read Zechariah 1 SEV  |  Read Zechariah 1:6 SEV in parallel  
Zechariah 1:6 SVV
Nochtans Mijn woorden en Mijn inzettingen, die Ik Mijn knechten, den profeten, geboden had, hebben zij uw vaders niet getroffen? zodat zij wederkerende zeiden: Gelijk als de HEERE der heirscharen gedacht heeft ons te doen, naar onze wegen en naar onze handelingen, alzo heeft Hij met ons gedaan.
Read Zechariah 1 SVV  |  Read Zechariah 1:6 SVV in parallel  
Zechariah 1:6 DBY
But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your fathers? And they turned and said, Like as Jehovah of hosts thought to do unto us, according to our ways and according to our doings, so hath he dealt with us.
Read Zechariah 1 DBY  |  Read Zechariah 1:6 DBY in parallel  
Zechariah 1:6 VUL
verumtamen verba mea et legitima mea quae mandavi servis meis prophetis numquid non conprehenderunt patres vestros et conversi sunt et dixerunt sicut cogitavit Dominus exercituum facere nobis secundum vias nostras et secundum adinventiones nostras fecit nobis
Read Zechariah 1 VUL  |  Read Zechariah 1:6 VUL in parallel  
Zechariah 1:6 MSG
That Message did its work on your ancestors, did it not? It woke them up and they came back, saying, 'He did what he said he would do, sure enough. We didn't get by with a thing.'" First Vision: Four Riders
Read Zechariah 1 MSG  |  Read Zechariah 1:6 MSG in parallel  
Zechariah 1:6 WBT
But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, As the LORD of hosts thought to do to us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us.
Read Zechariah 1 WBT  |  Read Zechariah 1:6 WBT in parallel  
Zechariah 1:6 TMB
But My words and My statutes, which I commanded My servants the prophets, did they not overtake your fathers? And they returned and said,`As the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways and according to our doings, so hath He dealt with us.'"
Read Zechariah 1 TMB  |  Read Zechariah 1:6 TMB in parallel  
Zechariah 1:6 TNIV
But did not my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, overtake your ancestors? "Then they repented and said, 'The LORD Almighty has done to us what our ways and practices deserve, just as he determined to do.' "
Read Zechariah 1 TNIV  |  Read Zechariah 1:6 TNIV in parallel  
Zechariah 1:6 WEB
But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, didn't they overtake your fathers? "Then they repented and said, 'Just as Yahweh of Hosts determined to do to us, according to our ways, and according to our practices, so he has dealt with us.'"
Read Zechariah 1 WEB  |  Read Zechariah 1:6 WEB in parallel  
Zechariah 1:6 WYC
Nevertheless my words and my lawful things, which I commanded to my servants (the) prophets, whether they caught not your fathers? And they were turned again, and said, As the Lord of hosts thought for to do to us by our ways, and by our findings, he did to us. (Nevertheless my words and my laws, which I commanded to my servants the prophets, did they not catch, or overtake, your forefathers? And then they repented, or turned, and said, As the Lord of hosts thought to do to us because of our ways, and our deeds, so he hath done to us.)
Read Zechariah 1 WYC  |  Read Zechariah 1:6 WYC in parallel  
Zechariah 1:6 YLT
Only, My words, and My statutes, That I commanded My servants the prophets, Have they not overtaken your fathers, And they turn back and say: As Jehovah of Hosts designed to do to us, According to our ways, and according to our doings, So He hath done to us?'
Read Zechariah 1 YLT  |  Read Zechariah 1:6 YLT in parallel  

Zechariah 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This prophecy is suitable to all, as the scope is to reprove for sin, and threaten God's judgments against the impenitent, and to encourage those that feared God, with assurances of the mercy God had in store for his church, and especially of the coming of the Messiah, and the setting up his kingdom in the world.

An exhortation to repentance. (1-6) A vision of the ministry of angels. (7-17) The security of the Jews and the destruction of their enemies. (18-21)

Verses 1-6 God's almighty power and sovereign dominion, should engage and encourage sinners to repent and turn to Him. It is very desirable to have the Lord of hosts for our friend, and very dreadful to have him for our enemy. Review what is past, and observe the message God sent by his servants, the prophets, to your fathers. Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings. Be persuaded to leave your sins, as the only way to prevent approaching ruin. What is become of our fathers, and of the prophets that preached to them? They are all dead and gone. Here they were, in the towns and countries where we live, passing and repassing in the same streets, dwelling in the same houses, trading in the same shops and exchanges, worshipping God in the same places. But where are they? When they died, there was not an end of them; they are in eternity, in the world of spirits, the unchangeable world to which we hasten apace. Where are they? Those of them who lived and died in sin, are in torment. Those who lived and died in Christ, are in heaven; and if we live and die as they did, we shall be with them shortly and eternally. If they minded not their own souls, is that a reason why their posterity should ruin theirs also? The prophets are gone. Christ is a Prophet that lives for ever, but all other prophets have a period put to their office. Oh that this consideration had its due weight; that dying ministers are dealing with dying people about their never-dying souls, and an awful eternity, upon the brink of which both are standing! In another world, both we and our prophets shall live for ever: to prepare for that world ought to be our great care in this. The preachers died, and the hearers died, but the word of God died not; not one jot or title of it fell to the ground; for he is righteous.

Verses 7-17 The prophet saw a dark, shady grove, hidden by hills. This represented the low, melancholy condition of the Jewish church. A man like a warrior sat on a red horse, in the midst of this shady myrtle-grove. Though the church was in a low condition, Christ was present in the midst, ready to appear for the relief of his people. Behind him were angels ready to be employed by him, some in acts of judgment, others of mercy, others in mixed events. Would we know something of the mysteries of the kingdom of heaven, we must apply, not to angels, for they are themselves learners, but to Christ himself. He is ready to teach those humbly desirous to learn the things of God. The nations near Judea enjoyed peace at that time, but the state of the Jews was unsettled, which gave rise to the pleading that followed; but mercy must only be hoped for through Christ. His intercession for his church prevails. The Lord answered the Angel, this Angel of the covenant, with promises of mercy and deliverance. All the good words and comfortable words of the gospel we receive from Jesus Christ, as he received them from the Father, in answer to the prayer of his blood; and his ministers are to preach them to all the world. The earth sat still, and was at rest. It is not uncommon for the enemies of God to be at rest in sin, while his people are enduring correction, harassed by temptation, disquieted by fears of wrath, or groaning under oppression and persecution. Here are predictions which had reference to the revival of the Jews after the captivity, but those events were shadows of what shall take place in the church, after the oppression of the New Testament Babylon is ended.

Verses 18-21 The enemies of the church threaten to cut off the name of Israel. They are horns, emblems of power, strength, and violence. The prophet saw them so formidable that he began to despair of the safety of every good man, and the success of every good work; but the Lord showed him four workmen empowered to cut off these horns. With an eye of sense we see the power of the enemies of the church; look which way we will, the world shows us that; but it is only with an eye of faith that we see it safe. The Lord shows us that. When God has work to do, he will raise up some to do it, and others to defend it, and to protect those employed in doing it. What cause there is to look up in love and praise to the holy and eternal Spirit, who has the same care over the present and eternal interests of believers, by the holy word bringing the church to know the wonderful things of salvation!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use