1Paul, called as an apostle of Christ Jesus by God's will, and our brother Sosthenes: 2To God's church at Corinth, to those who are sanctified in Christ Jesus and called as saints, with all those in every place who call on the name of Jesus Christ our Lord-theirs and ours. 3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4I always thank my God for you because of God's grace given to you in Christ Jesus,5that by Him you were made rich in everything-in all speaking and all knowledge-6as the testimony about Christ was confirmed among you,7so that you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for the revelation of our Lord Jesus Christ.8He will also confirm you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.9God is faithful; by Him you were called into fellowship with His Son, Jesus Christ our Lord.
10Now I urge you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you all say the same thing, that there be no divisions among you, and that you be united with the same understanding and the same conviction.11For it has been reported to me about you, my brothers, by members of Chloe's household, that there are quarrels among you.12What I am saying is this: each of you says, "I'm with Paul," or "I'm with Apollos," or "I'm with Cephas," or "I'm with Christ."13Is Christ divided? Was it Paul who was crucified for you? Or were you baptized in Paul's name?14I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,15so that no one can say you had been baptized in my name.16I did, in fact, baptize the household of Stephanas; beyond that, I don't know if I baptized anyone else.17For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel-not with clever words, so that the cross of Christ will not be emptied [of its effect].
32Jeroboam made a festival in the eighth month on the fifteenth day of the month, like the festival in Judah. He offered sacrifices on the altar; he made this offering in Bethel to sacrifice to the calves he had set up. He also stationed in Bethel the priests for the high places he had set up.33He offered sacrifices on the altar he had set up in Bethel on the fifteenth day of the eighth month, the month he had decided on his own. He made a festival for the Israelites, offered sacrifices on the altar, and burned incense.
1 A man of God came from Judah to Bethel by a revelation from the Lord while Jeroboam was standing beside the altar to burn incense.2The man of God cried out against the altar by a revelation from the Lord: "Altar, altar, this is what the Lord says, 'A son will be born to the house of David, named Josiah, and he will sacrifice on you the priests of the high places who are burning incense on you. Human bones will be burned on you.' "3He gave a sign that day. He said, "This is the sign that the Lord has spoken: 'The altar will now be ripped apart, and the ashes that are on it will be spilled out.' " 4When the king heard the word that the man of God had cried out against the altar at Bethel, Jeroboam stretched out his hand from the altar and said, "Arrest him!" But the hand he stretched out against him withered, and he could not pull it back to himself.5The altar was ripped apart, and the ashes spilled off the altar, according to the sign that the man of God had given by the word of the Lord. 6Then the king responded to the man of God, "Please plead for the favor of the Lord your God and pray for me so that my hand may be restored to me." So the man of God pleaded for the favor of the Lord, and the king's hand was restored to him and became as it had been at first. 7Then the king declared to the man of God, "Come home with me, refresh yourself, and I'll give you a reward." 8But the man of God replied, "If you were to give me half your house, I still wouldn't go with you, and I wouldn't eat bread or drink water in this place,9for this is what I was commanded by the word of the Lord: 'You must not eat bread or drink water or go back the way you came.' "10So he went another way; he did not go back by the way he had come to Bethel.
11Now a certain old prophet was living in Bethel. His son came and told him all the deeds that the man of God had done that day in Bethel. His sons also told their father the words that he had spoken to the king.12Then their father said to them, "Which way did he go?" His sons had seen the way taken by the man of God who had come from Judah.13Then he said to his sons, "Saddle the donkey for me." So they saddled the donkey for him, and he got on it.14He followed the man of God and found him sitting under an oak tree. He asked him, "Are you the man of God who came from Judah?" "I am," he said. 15Then he said to him, "Come home with me and eat bread." 16But he answered, "I cannot go back with you, eat bread, or drink water with you in this place,17for a message came to me by the word of the Lord: 'You must not eat bread or drink water there or go back by the way you came.' " 18He said to him, "I am also a prophet like you. An angel spoke to me by the word of the Lord: 'Bring him back with you to your house so that he may eat bread and drink water.' " The old prophet deceived him,19and the man of God went back with him, ate bread in his house, and drank water. 20While they were sitting at the table, the word of the Lord came to the prophet who had brought him back,21and the prophet cried out to the man of God who had come from Judah, "This is what the Lord says: 'Because you rebelled against the command of the Lord and did not keep the commandment that the Lord your God commanded you,22but you went back and ate bread and drank water in the place that He said to you: Do not eat bread and do not drink water, your corpse will never reach the grave of your fathers.' " 23So after he had eaten bread and after he had drunk, the old prophet saddled the donkey for the prophet he had brought back.24When he left, a lion met him along the way and killed him. His corpse was thrown on the road, and the donkey was standing beside it; the lion was standing beside the corpse too. 25There were men passing by who saw the corpse thrown on the road and the lion standing beside it, and they went and spoke [about it] in the city where the old prophet lived.26When the prophet who had brought him back from his way heard [about it], he said, "He is the man of God who disobeyed the command of the Lord. The Lord has given him to the lion, and it has mauled him and killed him, according to the word of the Lord that He spoke to him." 27Then the old prophet instructed his sons, "Saddle the donkey for me." They saddled it,28and he went and found the corpse of the man of God thrown on the road with the donkey and the lion standing beside the corpse. The lion had not eaten the corpse or mauled the donkey.29So the prophet lifted the corpse of the man of God and laid it on the donkey and brought it back. The old prophet came into the city to mourn and to bury him.30Then he laid the corpse in his own grave, and they mourned over him: "Oh, my brother!" 31After he had buried him, he said to his sons, "When I die, you must bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones beside his bones,32for the word that he cried out by a revelation from the Lord against the altar in Bethel and against all the shrines of the high places in the cities of Samaria is certain to happen." 33After all this Jeroboam did not repent of his evil way but again set up priests from every class of people for the high places. Whoever so desired it, he ordained, and they became priests of the high places.34For the house of Jeroboam, this was the sin that caused it to be wiped out and annihilated from the face of the earth.
2Hear this, you elders; listen, all you inhabitants of the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your ancestors? 3Tell your children about it, and let your children tell their children, and their children the next generation. 4What the devouring locust has left, the swarming locust has eaten; what the swarming locust has left, the young locust has eaten; and what the young locust has left, the destroying locust has eaten. 5Wake up, you drunkards, and weep; wail, all you wine drinkers, because of the sweet wine, for it has been taken from your mouth. 6For a nation has invaded My land, powerful and without number; its teeth are the teeth of a lion, and it has the fangs of a lioness. 7It has devastated My grapevine and splintered My fig tree. It has stripped off its bark and thrown it away; its branches have turned white. 8Grieve like a young woman dressed in sackcloth, [mourning] for the husband of her youth. 9Grain and drink offerings have been cut off from the house of the Lord; the priests, who are ministers of the Lord, mourn. 10The fields are destroyed; the land grieves; indeed, the grain is destroyed; the new wine is dried up; and the olive oil fails. 11Be ashamed, you farmers, wail, you vinedressers, over the wheat and the barley, because the harvest of the field has perished. 12The grapevine is dried up, and the fig tree is withered; the pomegranate, the date palm, and the apple- all the trees of the orchard-have withered. Indeed, human joy has dried up. 13Dress [in sackcloth] and lament, you priests; wail, you ministers of the altar. Come and spend the night in sackcloth, you ministers of my God, because grain and drink offerings are withheld from the house of your God. 14Announce a sacred fast; proclaim an assembly! Gather the elders and all the residents of the land at the house of the Lord your God, and cry out to the Lord.
15Woe because of that day! For the Day of the Lord is near and will come as devastation from the Almighty. 16Hasn't the food been cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God? 17The seeds lie shriveled in their casings. The storehouses are in ruin, and the granaries are broken down, because the grain has withered away. 18How the animals groan! The herds of cattle wander in confusion since they have no pasture. Even the flocks of sheep suffer punishment. 19I call to You, Lord, for fire has consumed the pastures of the wilderness, and flames have devoured all the trees of the countryside. 20Even the wild animals cry out to You, for the river beds are dried up, and fire has consumed the pastures of the wilderness.