The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
2 Corinthians
2 Corinthians 3
2 Corinthians 3:7-17
Interlinear Bible - 2 Corinthians 3:7-17
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
7
But
if
the
ministry
of
death
, in
letters
engraved
on
stones
,
came
with
glory
,
so
that the
sons
of
Israel
could
not
look
intently
at the
face
of
Moses
because
of the
glory
of his
face
,
fading
as it was,
Eij
COND
de;
CONJ
hJ
T-NSF
diakoniva
N-NSF
tou'
T-GSN
qanavtou
N-GSM
ejn
PREP
gravmmasin
N-DPN
ejntetupwmevnh
V-RPP-NSF
livqoi?
N-DPM
ejgenhvqh
V-AOI-3S
ejn
PREP
dovxh/, w&ste
CONJ
mh;
PRT
duvnasqai
V-PNN
ajtenivsai
V-AAN
tou;?
T-APM
uiJou;?
N-APM
#
Israh;l
N-PRI
eij?
PREP
to;
T-ASN
provswpon
N-ASN
Mwu>sevw?
N-GSM
dia;
PREP
th;n
T-ASF
dovxan
tou'
T-GSN
proswvpou
N-GSN
aujtou'
P-GSM
th;n
T-ASF
katargoumevnhn,
V-PPP-ASF
8
how
will the
ministry
of the
Spirit
fail
to be even
more
with
glory
?
pw'?
ADV
oujci;
PRT
ma'llon
ADV
hJ
T-NSF
diakoniva
N-NSF
tou'
T-GSN
pneuvmato?
N-GSN
e~stai
V-FXI-3S
ejn
PREP
dovxh/;
9
For
if
the
ministry
of
condemnation
has
glory
,
much
more
does the
ministry
of
righteousness
abound
in
glory
.
eij
COND
ga;r
CONJ
th'/
T-DSF
diakoniva/
N-NSF
th'?
T-GSF
katakrivsew?
N-GSF
dovxa, pollw'/
A-DSM
ma'llon
ADV
perisseuvei
V-PAI-3S
hJ
T-NSF
diakoniva
N-NSF
th'?
T-GSF
dikaiosuvnh?
N-GSF
dovxh/.
10
For
indeed
what
had
glory
, in
this
case
has
no
glory
because
of the
glory
that
surpasses
it.
kai;
CONJ
ga;r
CONJ
ouj
PRT
dedovxastai to;
T-NSN
dedoxasmevnon ejn
PREP
touvtw/
D-DSN
tw'/
T-DSN
mevrei
N-DSN
ei&neken
ADV
th'?
T-GSF
uJperballouvsh?
V-PAP-GSF
dovxh?:
11
For
if
that which
fades
away
was with
glory
,
much
more
that which
remains
is in
glory
.
eij
COND
ga;r
CONJ
to;
T-NSN
katargouvmenon
V-PPP-NSN
dia;
PREP
dovxh?, pollw'/
A-DSM
ma'llon
ADV
to;
T-NSN
mevnon
V-PAP-NSN
ejn
PREP
dovxh/.
12
Therefore
having
such
a
hope
, we
use
great
boldness
in our
speech
,
~econte?
V-PAP-NPM
ou\n
CONJ
toiauvthn
D-ASF
ejlpivda
N-ASF
pollh'/
A-DSF
parrhsiva/
N-DSF
crwvmeqa,
V-PNI-1P
13
and are not
like
Moses
, who used to
put
a
veil
over
his
face
so
that the
sons
of
Israel
would not
look
intently
at the
end
of what was
fading
away
.
kai;
CONJ
ouj
PRT
kaqavper
ADV
Mwu>sh'?
N-NSM
ejtivqei
V-IAI-3S
kavlumma
N-ASN
ejpi;
PREP
to;
T-ASN
provswpon
N-ASN
aujtou',
P-GSM
pro;?
PREP
to;
T-ASN
mh;
PRT
ajtenivsai
V-AAN
tou;?
T-APM
uiJou;?
N-APM
#
Israh;l
N-PRI
eij?
PREP
to;
T-ASN
tevlo?
N-ASN
tou'
T-GSN
katargoumevnou.
V-PPP-GSN
14
But their
minds
were
hardened
; for
until
this
very
day
at the
reading
of the
old
covenant
the
same
veil
remains
unlifted
,
because
it is
removed
in
Christ
.
ajlla;
CONJ
ejpwrwvqh
V-API-3S
ta;
T-NPN
nohvmata
N-NPN
aujtw'n.
P-GPM
a~cri
PREP
ga;r
CONJ
th'?
T-GSF
shvmeron
ADV
hJmevra?
N-GSF
to;
T-NSN
aujto;
P-NSN
kavlumma
N-NSN
ejpi;
PREP
th'/
T-DSF
ajnagnwvsei
N-DSF
th'?
T-GSF
palaia'?
A-GSF
diaqhvkh?
N-GSF
mevnei
V-PAI-3S
mh;
PRT
ajnakaluptovmenon,
V-PPP-NSN
o&ti
CONJ
ejn
PREP
Xristw'/
N-DSM
katargei'tai:
V-PPI-3S
15
But to
this
day
whenever
*
Moses
is
read
, a
veil
lies
over
their
heart
;
ajll#
CONJ
e&w?
CONJ
shvmeron
ADV
hJnivka
ADV
a^n
PRT
ajnaginwvskhtai
V-PPS-3S
Mwu>sh'?
N-NSM
kavlumma
N-NSN
ejpi;
PREP
th;n
T-ASF
kardivan
N-ASF
aujtw'n
P-GPM
kei'tai:
V-PNI-3S
16
but
whenever
*
a person
turns
to the
Lord
, the
veil
is
taken
away
.
hJnivka
ADV
de;
CONJ
eja;n
COND
ejpistrevyh/
V-AAS-3S
pro;?
PREP
kuvrion,
N-ASM
periairei'tai
V-PPI-3S
to;
T-NSN
kavlumma.
N-NSN
17
Now
the
Lord
is the
Spirit
, and
where
the
Spirit
of the
Lord
is, there is
liberty
.
oJ
T-NSM
de;
CONJ
kuvrio?
N-NSM
to;
T-NSN
pneu'mav
N-NSN
ejstin:
V-PXI-3S
ouJ'
ADV
de;
CONJ
to;
T-NSN
pneu'ma
N-NSN
kurivou,
N-GSM
ejleuqeriva.
N-NSF
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.