Our biggest sale! 50% off your PLUS subscription. Use code SUMMER
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Acts
Acts 6
Acts 6:8-15
Interlinear Bible - Acts 6:8-15
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
8
And
Stephen
,
full
of
grace
and
power
, was
performing
great
wonders
and
signs
among
the
people
.
Stevfano?
N-NSM
de;
CONJ
plhvrh?
A-NSM
cavrito?
N-GSF
kai;
CONJ
dunavmew?
N-GSF
ejpoivei
V-IAI-3S
tevrata
N-APN
kai;
CONJ
shmei'a
N-APN
megavla
A-APN
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
law'/.
N-DSM
9
But
some
men
from what was
called
the
Synagogue
of the
Freedmen
, including
both
Cyrenians
and
Alexandrians
, and
some
from
Cilicia
and
Asia
,
rose
up and
argued
with
Stephen
.
ajnevsthsan
V-AAI-3P
dev
CONJ
tine?
X-NPM
tw'n
T-GPM
ejk
PREP
th'?
T-GSF
sunagwgh'?
N-GSF
th'?
T-GSF
legomevnh?
V-PPP-GSF
Libertivnwn
N-GPM
kai;
CONJ
Kurhnaivwn
N-GPM
kai;
CONJ
#Alexandrevwn
kai;
CONJ
tw'n
T-GPM
ajpo;
PREP
Kilikiva?
N-GSF
kai;
CONJ
#
Asiva?
N-GSF
suzhtou'nte?
V-PAP-NPM
tw'/
T-DSM
Stefavnw/,
N-DSM
10
But they were
unable
*
to
cope
with the
wisdom
and the
Spirit
with
which
he was
speaking
.
kai;
CONJ
oujk
PRT
i~scuon
V-IAI-3P
ajntisth'nai
V-2AAN
th'/
T-DSF
sofiva/
N-DSF
kai;
CONJ
tw'/
T-DSN
pneuvmati
N-DSN
wJ'/
R-DSN
ejlavlei.
V-IAI-3S
11
Then
they
secretly
induced
men
to
say
, "We have
heard
him
speak
blasphemous
words
against
Moses
and against
God
."
tovte
ADV
uJpevbalon
V-2AAI-3P
a~ndra?
N-APM
levgonta?
V-PAP-APM
o&ti
CONJ
#
Akhkovamen
V-2RAI-1P-ATT
aujtou'
P-GSM
lalou'nto?
V-PAP-GSM
rJhvmata
N-APN
blavsfhma
A-APN
eij?
PREP
Mwu>sh'n
N-ASM
kai;
CONJ
to;n
T-ASM
qeovn:
N-ASM
12
And they
stirred
up the
people
, the
elders
and the
scribes
, and they
came
up to him and
dragged
him
away
and
brought
him
before
the
Council
.
sunekivnhsavn
V-AAI-3P
te
PRT
to;n
T-ASM
lao;n
N-ASM
kai;
CONJ
tou;?
T-APM
presbutevrou?
A-APM
kai;
CONJ
tou;?
T-APM
grammatei'?,
N-APM
kai;
CONJ
ejpistavnte?
V-2AAP-NPM
sunhvrpasan
V-AAI-3P
aujto;n
P-ASM
kai;
CONJ
h~gagon
V-2AAI-3P
eij?
PREP
to;
T-ASN
sunevdrion,
N-ASN
13
They
put
forward
false
witnesses
who
said
,
"This
man
incessantly
*
speaks
against
this
holy
place
and the
Law
;
e~sthsavn
V-2AAI-3P
te
PRT
mavrtura?
N-APM
yeudei'?
A-APM
levgonta?,
V-PAP-APM
JO
T-NSM
a~nqrwpo?
N-NSM
ouJ'to?
D-NSM
ouj
PRT
pauvetai
V-PMI-3S
lalw'n
V-PAP-NSM
rJhvmata
N-APN
kata;
PREP
tou'
T-GSM
tovpou
N-GSM
tou'
T-GSM
aJgivou
A-GSM
?touvtou?
D-GSM
kai;
CONJ
tou'
T-GSM
novmou:
N-GSM
14
for we have
heard
him
say
that
this
Nazarene
,
Jesus
, will
destroy
this
place
and
alter
the
customs
which
Moses
handed
down
to us."
ajkhkovamen
V-2RAI-1P-ATT
ga;r
CONJ
aujtou'
P-GSM
levgonto?
V-PAP-GSM
o&ti
CONJ
#
Ihsou'?
N-NSM
oJ
T-NSM
Nazwrai'o?
N-NSM
ouJ'to?
D-NSM
kataluvsei
V-FAI-3S
to;n
T-ASM
tovpon
N-ASM
tou'ton
D-ASM
kai;
CONJ
ajllavxei ta;
T-APN
e~qh
N-APN
aJ;
R-APN
parevdwken
V-AAI-3S
hJmi'n
P-1DP
Mwu>sh'?.
N-NSM
15
And
fixing
their
gaze
on him,
all
who were
sitting
in the
Council
saw
his
face
like
the
face
of an
angel
.
kai;
CONJ
ajtenivsante?
V-AAP-NPM
eij?
PREP
aujto;n
P-ASM
pavnte?
A-NPM
oiJ
T-NPM
kaqezovmenoi
V-PNP-NPM
ejn
PREP
tw'/
T-DSN
sunedrivw/
N-DSN
ei\don
V-2AAI-3P
to;
T-ASN
provswpon
N-ASN
aujtou'
P-GSM
wJsei;
ADV
provswpon
N-ASN
ajggevlou.
N-GSM
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.