Interlinear Bible - 1 Corinthians 4:9-21

9 For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.
dokw' V-PAI-1S gavr, CONJ oJ T-NSM qeo;? N-NSM hJma'? P-1AP tou;? T-APM ajpostovlou? N-APM ejscavtou? A-APM ajpevdeixen wJ? ADV ejpiqanativou?, A-APM o&ti CONJ qevatron N-NSN ejgenhvqhmen V-AOI-1P tw'/ T-DSM kovsmw/ N-DSM kai; CONJ ajggevloi? N-DPM kai; CONJ ajnqrwvpoi?. N-DPM
10 We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.
hJmei'? P-1NP mwroi; A-NPM dia; PREP Xristovn, N-ASM uJmei'? P-2NP de; CONJ frovnimoi A-NPM ejn PREP Xristw'/: N-DSM hJmei'? P-1NP ajsqenei'?, A-NPM uJmei'? P-2NP de; CONJ ijscuroiv: A-NPM uJmei'? P-2NP e~ndoxoi, hJmei'? P-1NP de; CONJ a~timoi. A-NPM
11 Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;
a~cri PREP th'? T-GSF a~rti ADV w&ra? N-GSF kai; CONJ peinw'men V-PAI-1P kai; CONJ diyw'men V-PAS-1P kai; CONJ gumniteuvomen V-PAI-1P kai; CONJ kolafizovmeqa V-PPI-1P kai; CONJ ajstatou'men V-PAI-1P
12 And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:
kai; CONJ kopiw'men V-PAI-1P ejrgazovmenoi V-PNP-NPM tai'? T-DPF ijdivai? A-DPF cersivn: N-DPF loidorouvmenoi V-PPP-NPM eujlogou'men, V-PAI-1P diwkovmenoi V-PPP-NPM ajnecovmeqa, V-PNI-1P
13 Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.
dusfhmouvmenoi V-PPP-NPM parakalou'men: V-PAI-1P wJ? ADV perikaqavrmata N-NPN tou' T-GSM kovsmou N-GSM ejgenhvqhmen, V-AOI-1P pavntwn A-GPN perivyhma, N-NSN e&w? CONJ a~rti. ADV
14 I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
Oujk PRT ejntrevpwn V-PAP-NSM uJma'? P-2AP gravfw V-PAI-1S tau'ta, D-APN ajll# CONJ wJ? ADV tevkna N-NPN mou P-1GS ajgaphta; A-NPN nouqetw'?n?: V-PAP-NSM
15 For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
eja;n COND ga;r CONJ murivou? A-APM paidagwgou;? N-APM e~chte V-PAS-2P ejn PREP Xristw'/, N-DSM ajll# CONJ ouj PRT pollou;? A-APM patevra?, N-APM ejn PREP ga;r CONJ Xristw'/ N-DSM #Ihsou' N-DSM dia; PREP tou' T-GSN eujaggelivou N-GSN ejgw; P-1NS uJma'? P-2AP ejgevnnhsa. V-AAI-1S
16 Wherefore I beseech you, be ye followers of me.
parakalw' V-PAI-1S ou\n CONJ uJma'?, P-2AP mimhtaiv N-NPM mou P-1GS givnesqe. V-PNM-2P
17 For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.
dia; PREP tou'to D-ASN e~pemya V-AAI-1S uJmi'n P-2DP Timovqeon, N-ASM o&? R-NSM ejstivn V-PXI-3S mou P-1GS tevknon N-NSN ajgaphto;n A-ASN kai; CONJ pisto;n A-ASN ejn PREP kurivw/, N-DSM oJ;? R-NSM uJma'? P-2AP ajnamnhvsei V-FAI-3S ta;? T-APF oJdouv? N-APF mou P-1GS ta;? T-APF ejn PREP Xristw'/ N-DSM ?*jihsou'?, N-DSM kaqw;? ADV pantacou' ADV ejn PREP pavsh/ A-DSF ejkklhsiva/ N-DSF didavskw. V-PAI-1S
18 Now some are puffed up, as though I would not come to you.
wJ? ADV mh; PRT ejrcomevnou V-PNP-GSM dev CONJ mou P-1GS pro;? PREP uJma'? P-2AP ejfusiwvqhsavn V-API-3P tine?: X-NPM
19 But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.
ejleuvsomai V-FDI-1S de; CONJ tacevw? ADV pro;? PREP uJma'?, P-2AP eja;n COND oJ T-NSM kuvrio? N-NSM qelhvsh/, V-AAS-3S kai; CONJ gnwvsomai V-FDI-1S ouj PRT to;n T-ASM lovgon N-ASM tw'n T-GPM pefusiwmevnwn V-RPP-GPM ajlla; CONJ th;n T-ASF duvnamin, N-ASF
20 For the kingdom of God is not in word, but in power.
ouj PRT ga;r CONJ ejn PREP lovgw/ N-DSM hJ T-NSF basileiva N-NSF tou' T-GSM qeou' N-GSM ajll# CONJ ejn PREP dunavmei. N-DSF
21 What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
tiv I-ASN qevlete; V-PAI-2P ejn PREP rJavbdw/ N-DSF e~lqw V-2AAS-1S pro;? PREP uJma'?, P-2AP h^ PRT ejn PREP ajgavph/ N-DSF pneuvmativ N-DSN te PRT prau?thto?; N-GSF
The King James Version is in the public domain.