[e].
*Here "[and]" is supplied because the previous participle ("knelt down"; literally "bent his knees") has been translated as a finite verb
[f].
*The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to pray")
[g].
*The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began praying")
[h].
A number of early and important Greek manuscripts lack verses 43 and 44
[i].
*Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("got up") which is understood as temporal
[j].
*Here "[and]" is supplied because the participle ("came") has been translated as a finite verb in keeping with English style
[k].
*Here "[and]" is supplied because the previous participle ("get up") has been translated as a finite verb
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.