Luke 7:19-29

19 sent [them] to the Lord, saying, "Are you the one who is to come, or should we look for another?"
20 And [when] the men came to him, they said, "John the Baptist sent us to you, saying, 'Are you the one who is to come, or should we look for another?'"
21 In that hour he healed many [people] of diseases and suffering and evil spirits, and he granted sight to many blind [people].
22 And he answered [and] said to them, "Go [and] tell John what you have seen and heard: the blind receive sight, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear; the dead are raised, the poor have good news announced to [them].
23 And whoever is not offended by me is blessed."
24 And [when] the messengers of John had departed, he began to speak to the crowds concerning John: "What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
25 But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who are in splendid clothing and luxury are in the royal palaces.
26 But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and even more than a prophet!
27 It is this man about whom it is written: 'Behold, I am sending my messenger before your face, who will prepare your way before you.'
28 I tell you, there is no one greater among [those] born of women than John, but the one who is least in the kingdom of God is greater than he.
29 (And all the people, [when they] heard [this]--even the tax collectors--affirmed the righteousness of God, [because they] had been baptized [with] the baptism of John,

Footnotes 11

  • [a]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [b]. A number of significant manuscripts read "Jesus"
  • [c]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("came") which is understood as temporal
  • [d]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [e]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("go") has been translated as a finite verb
  • [f]. Some manuscripts have "and the deaf hear"
  • [g]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [h]. *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("had departed")
  • [i]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
  • [j]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [k]. *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("had been baptized") which is understood as causal
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.