Parallel Bible results for "1 Corintios 1"

1 Corintios 1

RVR

NIV

1 PABLO, llamado á ser apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y Sóstenes el hermano,
1 Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
2 A la iglesia de Dios que está en Corinto, santificados en Cristo Jesús, llamados santos, y á todos los que invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo en cualquier lugar, Señor de ellos y nuestro:
2 To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be his holy people, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ—their Lord and ours:
3 Gracia y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 Gracias doy á mi Dios siempre por vosotros, por la gracia de Dios que os es dada en Cristo Jesús;
4 I always thank my God for you because of his grace given you in Christ Jesus.
5 Que en todas las cosas sois enriquecidos en él, en toda lengua y en toda ciencia;
5 For in him you have been enriched in every way—with all kinds of speech and with all knowledge—
6 Así como el testimonio de Cristo ha sido confirmado en vosotros:
6 God thus confirming our testimony about Christ among you.
7 De tal manera que nada os falte en ningún don, esperando la manifestación de nuestro Señor Jesucristo:
7 Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.
8 El cual también os confirmará hasta el fin, para que seáis sin falta en el día de nuestro Señor Jesucristo.
8 He will also keep you firm to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
9 Fiel es Dios, por el cual sois llamados á la participación de su Hijo Jesucristo nuestro Señor.
9 God is faithful, who has called you into fellowship with his Son, Jesus Christ our Lord.
10 Os ruego pues, hermanos, por el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que habléis todos una misma cosa, y que no haya entre vosotros disensiones, antes seáis perfectamente unidos en una misma mente y en un mismo parecer.
10 I appeal to you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought.
11 Porque me ha sido declarado de vosotros, hermanos míos, por los que son de Cloé, que hay entre vosotros contiendas;
11 My brothers and sisters, some from Chloe’s household have informed me that there are quarrels among you.
12 Quiero decir, que cada uno de vosotros dice: Yo cierto soy de Pablo; pues yo de Apolos; y yo de Cefas; y yo de Cristo.
12 What I mean is this: One of you says, “I follow Paul”; another, “I follow Apollos”; another, “I follow Cephas ”; still another, “I follow Christ.”
13 ¿Está dividido Cristo? ¿Fué crucificado Pablo por vosotros? ¿ó habéis sido bautizados en el nombre de Pablo?
13 Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized in the name of Paul?
14 Doy gracias á Dios, que á ninguno de vosotros he bautizado, sino á Crispo y á Gayo;
14 I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,
15 Para que ninguno diga que habéis sido bautizados en mi nombre.
15 so no one can say that you were baptized in my name.
16 Y también bauticé la familia de Estéfanas: mas no sé si he bautizado algún otro.
16 (Yes, I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I don’t remember if I baptized anyone else.)
17 Porque no me envió Cristo á bautizar, sino á predicar el evangelio: no en sabiduría de palabras, porque no sea hecha vana la cruz de Cristo.
17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel—not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power.
18 Porque la palabra de la cruz es locura á los que se pierden; mas á los que se salvan, es á saber, á nosotros, es potencia de Dios.
18 For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
19 Porque está escrito: Destruiré la sabiduría de los sabios, Y desecharé la inteligencia de los entendidos.
19 For it is written: “I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate.”
20 ¿Qué es del sabio? ¿qué del escriba? ¿qué del escudriñador de este siglo? ¿no ha enloquecido Dios la sabiduría del mundo?
20 Where is the wise person? Where is the teacher of the law? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?
21 Porque por no haber el mundo conocido en la sabiduría de Dios á Dios por sabiduría, agradó á Dios salvar á los creyentes por la locura de la predicación.
21 For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.
22 Porque los Judíos piden señales, y los Griegos buscan sabiduría:
22 Jews demand signs and Greeks look for wisdom,
23 Mas nosotros predicamos á Cristo crucificado, á los Judíos ciertamente tropezadero, y á los Gentiles locura;
23 but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
24 Empero á los llamados, así Judíos como Griegos, Cristo potencia de Dios, y sabiduría de Dios.
24 but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
25 Porque lo loco de Dios es más sabio que los hombres; y lo flaco de Dios es más fuerte que los hombres.
25 For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength.
26 Porque mirad, hermanos, vuestra vocación, que no sois muchos sabios según la carne, no muchos poderosos, no muchos nobles;
26 Brothers and sisters, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth.
27 Antes lo necio del mundo escogió Dios, para avergonzar á los sabios; y lo flaco del mundo escogió Dios, para avergonzar lo fuerte;
27 But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong.
28 Y lo vil del mundo y lo menos preciado escogió Dios, y lo que no es, para deshacer lo que es:
28 God chose the lowly things of this world and the despised things—and the things that are not—to nullify the things that are,
29 Para que ninguna carne se jacte en su presencia.
29 so that no one may boast before him.
30 Mas de él sois vosotros en Cristo Jesús, el cual nos ha sido hecho por Dios sabiduría, y justificación, y santificación, y redención:
30 It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God—that is, our righteousness, holiness and redemption.
31 Para que, como está escrito: El que se gloría, gloríese en el Señor.
31 Therefore, as it is written: “Let the one who boasts boast in the Lord.”
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.