Parallel Bible results for "1 Corintios 16"

1 Corintios 16

NVI

NIV

1 En cuanto a la colecta para los creyentes, sigan las instrucciones que di a las iglesias de Galacia.
1 Now about the collection for the Lord’s people: Do what I told the Galatian churches to do.
2 El primer día de la semana, cada uno de ustedes aparte y guarde algún dinero conforme a sus ingresos, para que no se tengan que hacer colectas cuando yo vaya.
2 On the first day of every week, each one of you should set aside a sum of money in keeping with your income, saving it up, so that when I come no collections will have to be made.
3 Luego, cuando llegue, daré cartas de presentación a los que ustedes hayan aprobado y los enviaré a Jerusalén con los donativos que hayan recogido.
3 Then, when I arrive, I will give letters of introduction to the men you approve and send them with your gift to Jerusalem.
4 Si conviene que yo también vaya, iremos juntos.
4 If it seems advisable for me to go also, they will accompany me.
5 Después de pasar por Macedonia, pues tengo que atravesar esa región, iré a verlos.
5 After I go through Macedonia, I will come to you—for I will be going through Macedonia.
6 Es posible que me quede con ustedes algún tiempo, y tal vez pase allí el invierno, para que me ayuden a seguir el viaje a dondequiera que vaya.
6 Perhaps I will stay with you for a while, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go.
7 Esta vez no quiero verlos solo de paso; más bien, espero permanecer algún tiempo con ustedes, si el Señor así lo permite.
7 For I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
8 Pero me quedaré en Éfeso hasta Pentecostés,
8 But I will stay on at Ephesus until Pentecost,
9 porque se me ha presentado una gran oportunidad para un trabajo eficaz, a pesar de que hay muchos en mi contra.
9 because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.
10 Si llega Timoteo, procuren que se sienta cómodo entre ustedes, porque él trabaja como yo en la obra del Señor.
10 When Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am.
11 Por tanto, que nadie lo menosprecie. Ayúdenlo a seguir su viaje en paz para que pueda volver a reunirse conmigo, pues estoy esperándolo junto con los hermanos.
11 No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers.
12 En cuanto a nuestro hermano Apolos, le rogué encarecidamente que en compañía de otros hermanos les hiciera una visita. No quiso de ninguna manera ir ahora, pero lo hará cuando se le presente la oportunidad.
12 Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity.
13 Manténganse alerta; permanezcan firmes en la fe; sean valientes y fuertes.
13 Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong.
14 Hagan todo con amor.
14 Do everything in love.
15 Bien saben que los de la familia de Estéfanas fueron los primeros convertidos de Acaya, y que se han dedicado a servir a los creyentes. Les recomiendo, hermanos,
15 You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the Lord’s people. I urge you, brothers and sisters,
16 que se pongan a disposición de aquellos y de todo el que colabore en este arduo trabajo.
16 to submit to such people and to everyone who joins in the work and labors at it.
17 Me alegré cuando llegaron Estéfanas, Fortunato y Acaico, porque ellos han suplido lo que ustedes no podían darme,
17 I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you.
18 ya que han tranquilizado mi espíritu y también el de ustedes. Tales personas merecen que se les exprese reconocimiento.
18 For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition.
19 Las iglesias de la provincia de Asia les mandan saludos. Aquila y Priscila los saludan cordialmente en el Señor, como también la iglesia que se reúne en la casa de ellos.
19 The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house.
20 Todos los hermanos les mandan saludos. Salúdense unos a otros con un beso santo.
20 All the brothers and sisters here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
21 Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra.
21 I, Paul, write this greeting in my own hand.
22 Si alguno no ama al Señor, quede bajo maldición. ¡Marana ta!
22 If anyone does not love the Lord, let that person be cursed! Come, Lord !
23 Que la gracia del Señor Jesús sea con ustedes.
23 The grace of the Lord Jesus be with you.
24 Los amo a todos ustedes en Cristo Jesús. Amén.
24 My love to all of you in Christ Jesus. Amen.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.