Parallel Bible results for "1 Samuel 2"

1 Samuel 2

NCV

NIV

1 Hannah prayed: "The Lord has filled my heart with joy; I feel very strong in the Lord. I can laugh at my enemies; I am glad because you have helped me!
1 Then Hannah prayed and said: “My heart rejoices in the LORD; in the LORD my horn is lifted high. My mouth boasts over my enemies, for I delight in your deliverance.
2 "There is no one holy like the Lord. There is no God but you; there is no Rock like our God.
2 “There is no one holy like the LORD; there is no one besides you; there is no Rock like our God.
3 "Don't continue bragging, don't speak proud words. The Lord is a God who knows everything, and he judges what people do.
3 “Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the LORD is a God who knows, and by him deeds are weighed.
4 "The bows of warriors break, but weak people become strong.
4 “The bows of the warriors are broken, but those who stumbled are armed with strength.
5 Those who once had plenty of food now must work for food, but people who were hungry are hungry no more. The woman who could not have children now has seven, but the woman who had many children now is sad.
5 Those who were full hire themselves out for food, but those who were hungry are hungry no more. She who was barren has borne seven children, but she who has had many sons pines away.
6 "The Lord sends death, and he brings to life. He sends people to the grave, and he raises them to life again.
6 “The LORD brings death and makes alive; he brings down to the grave and raises up.
7 The Lord makes some people poor, and others he makes rich. He makes some people humble, and others he makes great.
7 The LORD sends poverty and wealth; he humbles and he exalts.
8 The Lord raises the poor up from the dust, and he lifts the needy from the ashes. He lets the poor sit with princes and receive a throne of honor. "The foundations of the earth belong to the Lord, and the Lord set the world upon them.
8 He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes and has them inherit a throne of honor. “For the foundations of the earth are the LORD’s; on them he has set the world.
9 He protects those who are loyal to him, but evil people will be silenced in darkness. Power is not the key to success.
9 He will guard the feet of his faithful servants, but the wicked will be silenced in the place of darkness. “It is not by strength that one prevails;
10 The Lord destroys his enemies; he will thunder in heaven against them. The Lord will judge all the earth. He will give power to his king and make his appointed king strong."
10 those who oppose the LORD will be broken. The Most High will thunder from heaven; the LORD will judge the ends of the earth. “He will give strength to his king and exalt the horn of his anointed.”
11 Then Elkanah went home to Ramah, but the boy continued to serve the Lord under Eli the priest.
11 Then Elkanah went home to Ramah, but the boy ministered before the LORD under Eli the priest.
12 Now Eli's sons were evil men; they did not care about the Lord.
12 Eli’s sons were scoundrels; they had no regard for the LORD.
13 This is what the priests would normally do to the people: Every time someone brought a sacrifice, the meat would be cooked in a pot. The priest's servant would then come carrying a fork that had three prongs.
13 Now it was the practice of the priests that, whenever any of the people offered a sacrifice, the priest’s servant would come with a three-pronged fork in his hand while the meat was being boiled
14 He would plunge the fork into the pot or the kettle. Whatever the fork brought out of the pot belonged to the priest. But this is how they treated all the Israelites who came to Shiloh to offer sacrifices.
14 and would plunge the fork into the pan or kettle or caldron or pot. Whatever the fork brought up the priest would take for himself. This is how they treated all the Israelites who came to Shiloh.
15 Even before the fat was burned, the priest's servant would come to the person offering sacrifices and say, "Give the priest some meat to roast. He won't accept boiled meat from you, only raw meat."
15 But even before the fat was burned, the priest’s servant would come and say to the person who was sacrificing, “Give the priest some meat to roast; he won’t accept boiled meat from you, but only raw.”
16 If the one who offered the sacrifice said, "Let the fat be burned up first as usual, and then take anything you want," the priest's servant would answer, "No, give me the meat now. If you don't, I'll take it by force."
16 If the person said to him, “Let the fat be burned first, and then take whatever you want,” the servant would answer, “No, hand it over now; if you don’t, I’ll take it by force.”
17 The Lord saw that the sin of the servants was very great because they did not show respect for the offerings made to the Lord.
17 This sin of the young men was very great in the LORD’s sight, for they were treating the LORD’s offering with contempt.
18 But Samuel obeyed the Lord. As a boy he wore a linen holy vest.
18 But Samuel was ministering before the LORD—a boy wearing a linen ephod.
19 Every year Samuel's mother made a little coat for him and took it to him when she went with her husband to Shiloh for the sacrifice.
19 Each year his mother made him a little robe and took it to him when she went up with her husband to offer the annual sacrifice.
20 When Eli blessed Elkanah and his wife, he would say, "May the Lord repay you with children through Hannah to take the place of the boy Hannah prayed for and gave back to the Lord." Then Elkanah and Hannah would go home.
20 Eli would bless Elkanah and his wife, saying, “May the LORD give you children by this woman to take the place of the one she prayed for and gave to the LORD.” Then they would go home.
21 The Lord was kind to Hannah, so she became the mother of three sons and two daughters. And the boy Samuel grew up serving the Lord.
21 And the LORD was gracious to Hannah; she gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the LORD.
22 Now Eli was very old. He heard about everything his sons were doing to all the Israelites and how his sons had sexual relations with the women who served at the entrance to the Meeting Tent.
22 Now Eli, who was very old, heard about everything his sons were doing to all Israel and how they slept with the women who served at the entrance to the tent of meeting.
23 Eli said to his sons, "Why do you do these evil things that the people tell me about?
23 So he said to them, “Why do you do such things? I hear from all the people about these wicked deeds of yours.
24 No, my sons. The Lord's people are spreading a bad report about you.
24 No, my sons; the report I hear spreading among the LORD’s people is not good.
25 If you sin against someone, God can help you. But if you sin against the Lord himself, no one can help you!" But Eli's sons would not listen to him, because the Lord had decided to put them to death.
25 If one person sins against another, God may mediate for the offender; but if anyone sins against the LORD, who will intercede for them?” His sons, however, did not listen to their father’s rebuke, for it was the LORD’s will to put them to death.
26 The boy Samuel grew physically. He pleased the Lord and the people.
26 And the boy Samuel continued to grow in stature and in favor with the LORD and with people.
27 A man of God came to Eli and said, "This is what the Lord says: 'I clearly showed myself to the family of your ancestor Aaron when they were slaves to the king of Egypt.
27 Now a man of God came to Eli and said to him, “This is what the LORD says: ‘Did I not clearly reveal myself to your ancestor’s family when they were in Egypt under Pharaoh?
28 I chose them from all the tribes of Israel to be my priests. I wanted them to go up to my altar, to burn incense, and to wear the holy vest. I also let the family of your ancestor have part of all the offerings sacrificed by the Israelites.
28 I chose your ancestor out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense, and to wear an ephod in my presence. I also gave your ancestor’s family all the food offerings presented by the Israelites.
29 So why don't you respect the sacrifices and gifts? You honor your sons more than me. You grow fat on the best parts of the meat the Israelites bring to me.'
29 Why do you scorn my sacrifice and offering that I prescribed for my dwelling? Why do you honor your sons more than me by fattening yourselves on the choice parts of every offering made by my people Israel?’
30 "So the Lord, the God of Israel, says: 'I promised that your family and your ancestor's family would serve me always.' But now the Lord says: 'This must stop! I will honor those who honor me, but I will dishonor those who ignore me.
30 “Therefore the LORD, the God of Israel, declares: ‘I promised that members of your family would minister before me forever.’ But now the LORD declares: ‘Far be it from me! Those who honor me I will honor, but those who despise me will be disdained.
31 The time is coming when I will destroy the descendants of both you and your ancestors. No man will grow old in your family.
31 The time is coming when I will cut short your strength and the strength of your priestly house, so that no one in it will reach old age,
32 You will see trouble in my house. No matter what good things happen to Israel, there will never be an old man in your family.
32 and you will see distress in my dwelling. Although good will be done to Israel, no one in your family line will ever reach old age.
33 I will not totally cut off your family from my altar. But your eyes will cry and your heart be sad, because all your descendants will die.
33 Every one of you that I do not cut off from serving at my altar I will spare only to destroy your sight and sap your strength, and all your descendants will die in the prime of life.
34 "'I will give you a sign. Both your sons, Hophni and Phinehas, will die on the same day.
34 “ ‘And what happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign to you—they will both die on the same day.
35 I will choose a loyal priest for myself who will listen to me and do what I want. I will make his family continue, and he will always serve before my appointed king.
35 I will raise up for myself a faithful priest, who will do according to what is in my heart and mind. I will firmly establish his priestly house, and they will minister before my anointed one always.
36 Then everyone left in your family will come and bow down before him. They will beg for a little money or a little food and say, "Please give me a job as priest so I can have food to eat."' "
36 Then everyone left in your family line will come and bow down before him for a piece of silver and a loaf of bread and plead, “Appoint me to some priestly office so I can have food to eat.” ’ ”
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.