Parallel Bible results for "1 chronicles 28"

Lìdaìzhìshàng 28

CUVP

NIV

1 Dàwèi zhāo jù Yǐsèliè gè zhīpaì de shǒulǐng Hélún bān fúshì wáng de jūnzhǎng , yǔ qiā fú zhǎng , bǎifūzhǎng , zhǎng guǎn wáng hé wáng zǐ chǎnyè shēngchù de , bìng taì jiān , yǐjí dà néng de yǒng shì , dōu dào Yēlùsǎlĕng lái .
1 David summoned all the officials of Israel to assemble at Jerusalem: the officers over the tribes, the commanders of the divisions in the service of the king, the commanders of thousands and commanders of hundreds, and the officials in charge of all the property and livestock belonging to the king and his sons, together with the palace officials, the warriors and all the brave fighting men.
2 Dàwèi wáng jiù zhàn qǐlai , shuō , wǒde dìxiōng , wǒde bǎixìng a , nǐmen dāng tīng wǒ yán , wǒ xīnli bĕn xiǎng jiànzào diàn yǔ , ānfàng Yēhéhuá de yuē guì, zuòwéi wǒ shén de jiǎo dèng . wǒ yǐjing yùbeì jiànzào de cái liào .
2 King David rose to his feet and said: “Listen to me, my fellow Israelites, my people. I had it in my heart to build a house as a place of rest for the ark of the covenant of the LORD, for the footstool of our God, and I made plans to build it.
3 Zhǐshì shén duì wǒ shuō , nǐ bùkĕ wèi wǒde míng jiànzào diàn yǔ . yīn nǐ shì zhànshì , liú le rén de xuè .
3 But God said to me, ‘You are not to build a house for my Name, because you are a warrior and have shed blood.’
4 Ránér , Yēhéhuá Yǐsèliè de shén zaì wǒ fù de quán jiā jiǎnxuǎn wǒ zuò Yǐsèliè de wáng , zhídào yǒngyuǎn . yīn tā jiǎnxuǎn Yóudà wèi shǒulǐng . zaì Yóudà zhīpaì zhōng jiǎnxuǎn wǒ fù jiā , zaì wǒ fù de zhòng zǐ lǐ xǐyuè wǒ , lì wǒ zuò Yǐsèliè zhòngrén de wáng .
4 “Yet the LORD, the God of Israel, chose me from my whole family to be king over Israel forever. He chose Judah as leader, and from the tribe of Judah he chose my family, and from my father’s sons he was pleased to make me king over all Israel.
5 Yēhéhuá cì wǒ xǔduō érzi , zaì wǒ érzi zhōng jiǎnxuǎn Suǒluómén zuò Yēhéhuá de guó wèi , zhìlǐ Yǐsèliè rén .
5 Of all my sons—and the LORD has given me many—he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
6 Yēhéhuá duì wǒ shuō , nǐ érzi Suǒluómén bì jiànzào wǒde diàn hé yuàn yǔ . yīnwei wǒ jiǎnxuǎn tā zuò wǒde zǐ , wǒ yĕ bì zuò tāde fù .
6 He said to me: ‘Solomon your son is the one who will build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
7 Tā ruò héng jiǔ zūnxíng wǒde jièmìng diǎnzhāng rújīn rì yíyàng , wǒ jiù bìjiāndéng tāde guó wèi , zhídào yǒngyuǎn .
7 I will establish his kingdom forever if he is unswerving in carrying out my commands and laws, as is being done at this time.’
8 Xiànjīn zaì Yēhéhuá de huì zhōng , Yǐsèliè zhòngrén yǎnqián suǒ shuō de , wǒmen de shén yĕ tīngjian le . nǐmen yīngdāng xúnqiú Yēhéhuá nǐmen shén de yīqiè jièmìng , jǐn shǒu zūnxíng , rúcǐ nǐmen kĕyǐ chéngshòu zhè mĕi dì , wèi liú gĕi nǐmen de zǐsūn , yǒngyuǎn wèi yè .
8 “So now I charge you in the sight of all Israel and of the assembly of the LORD, and in the hearing of our God: Be careful to follow all the commands of the LORD your God, that you may possess this good land and pass it on as an inheritance to your descendants forever.
9 wǒ ér Suǒluómén nǎ , nǐ dāng rènshi Yēhéhuá nǐ fù de shén , chéng xīn lèyì dì shìfèng tā . yīnwei tā jiàn chá zhòngrén de xīn , zhīdào yīqiè xīn sāi yìniàn . nǐ ruò xúnqiú tā , tā bì shǐ nǐ xún jiàn . nǐ ruò lí qì tā , tā bì yǒngyuǎn diūqì nǐ .
9 “And you, my son Solomon, acknowledge the God of your father, and serve him with wholehearted devotion and with a willing mind, for the LORD searches every heart and understands every desire and every thought. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will reject you forever.
10 Nǐ dāng jǐnshèn , yīn Yēhéhuá jiǎnxuǎn nǐ jiànzào diàn yǔ zuòwéi shèng suǒ . nǐ dāng gāngqiáng qù xíng .
10 Consider now, for the LORD has chosen you to build a house as the sanctuary. Be strong and do the work.”
11 Dàwèi jiāng diàn de yóu láng , páng wū , fǔ kù , lóu fáng , neì diàn , hé shī ēn suǒ de yàngshì zhǐshì tā érzi Suǒluómén ,
11 Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, its storerooms, its upper parts, its inner rooms and the place of atonement.
12 Yòu jiāng beì líng gǎndòng suǒ dé de yàngshì , jiù shì Yēhéhuá shén diàn de yuànzi , zhōuwéi de fángwū , diàn de fǔ kù , hé shèngwù fǔ kù de yīqiè yàngshì dōu zhǐshì tā .
12 He gave him the plans of all that the Spirit had put in his mind for the courts of the temple of the LORD and all the surrounding rooms, for the treasuries of the temple of God and for the treasuries for the dedicated things.
13 Yòu zhǐshì tā jìsī hé Lìwèi rén de bāncì yǔ Yēhéhuá diàn lǐ gèyàng de gōngzuò , bìng Yēhéhuá diàn lǐ yīqiè qìmǐn de yàngshì ,
13 He gave him instructions for the divisions of the priests and Levites, and for all the work of serving in the temple of the LORD, as well as for all the articles to be used in its service.
14 Yǐjí gèyàng yìngyòng jīnqì de fēn liǎng hé gèyàng yìngyòng yínqì de fèn liǎng ,
14 He designated the weight of gold for all the gold articles to be used in various kinds of service, and the weight of silver for all the silver articles to be used in various kinds of service:
15 Jīn dēngtái hé jīn dēng de fèn liǎng , yín dēngtái hé yín dēng de fèn liǎng , qīng zhòng gè dōu hé yí .
15 the weight of gold for the gold lampstands and their lamps, with the weight for each lampstand and its lamps; and the weight of silver for each silver lampstand and its lamps, according to the use of each lampstand;
16 Chénshèbǐng jīn zhuōzi de fèn liǎng , yín zhuōzi de fèn liǎng ,
16 the weight of gold for each table for consecrated bread; the weight of silver for the silver tables;
17 Jīng jīn de ròu chā zǐ , pánzi , hé jué de fèn liǎng , gè jīn wǎn yǔ gè yín wǎn de fēn liǎng ,
17 the weight of pure gold for the forks, sprinkling bowls and pitchers; the weight of gold for each gold dish; the weight of silver for each silver dish;
18 Jīng jīn xiāngtán de fèn liǎng , bìng yòng jīnzi zuò Jīlùbǎi ( yuánwén zuòyòng jīnzi zuò chē shì de Jīlùbǎi ) . Jīlùbǎi zhāng kāi chìbǎng , zhēyǎn Yēhéhuá de yuē guì .
18 and the weight of the refined gold for the altar of incense. He also gave him the plan for the chariot, that is, the cherubim of gold that spread their wings and overshadow the ark of the covenant of the LORD.
19 Dàwèi shuō , zhè yīqiè gōngzuò de yàngshì dōu shì Yēhéhuá yòng shǒu huá chūlai shǐ wǒ míngbai de .
19 “All this,” David said, “I have in writing as a result of the LORD’s hand on me, and he enabled me to understand all the details of the plan.”
20 Dàwèi yòu duì tā érzi Suǒluómén shuō , nǐ dāng gāngqiáng zhuàng dǎn qù xíng . búyào jùpà , yĕ búyào jīng huáng . yīnwei Yēhéhuá shén jiù shì wǒde shén , yǔ nǐ tóng zaì . tā bì bù piĕ xià nǐ , yĕ bú4 diūqì nǐ , zhídào Yēhéhuá diàn de gōngzuò dōu wánbì le .
20 David also said to Solomon his son, “Be strong and courageous, and do the work. Do not be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you until all the work for the service of the temple of the LORD is finished.
21 Yǒu jìsī hé Lìwèi rén de gè bān , wéi yào bànlǐ shén diàn gèyàng de shì , yòu yǒu língqiǎo de rén zaì gèyàng de gōngzuò shàng lèyì bāngzhu nǐ . bìng yǒu zhòng shǒulǐng hé zhòng mín yī xīn tīng cóng nǐde mìnglìng .
21 The divisions of the priests and Levites are ready for all the work on the temple of God, and every willing person skilled in any craft will help you in all the work. The officials and all the people will obey your every command.”
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.