Parallel Bible results for "1 chronicles 4"

Lìdaìzhìshàng 4

CUVP

NIV

1 Yóudà de érzi shì Fǎlēisī , Xīsīlún , Jiāmǐ , Hùĕr , Shuòbā .
1 The descendants of Judah: Perez, Hezron, Karmi, Hur and Shobal.
2 Shuòbā de érzi Lìyà yǎ shēng yǎ hā . yǎ hā shēng yà hù mǎi hé là hā . zhè shì Suǒlà rén de zhū zú .
2 Reaiah son of Shobal was the father of Jahath, and Jahath the father of Ahumai and Lahad. These were the clans of the Zorathites.
3 Yǐ tǎn zhī zǔ de érzi shì yé sī liè , yī shī mǎ , yī dé bā . tāmende meìzi míng jiào hā xī lè bō ní .
3 These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma and Idbash. Their sister was named Hazzelelponi.
4 Jī duō zhī zǔ shì Pínǔyīlè . hù shā zhī zǔ shì Yǐxiè Ěr . zhè dōu shì Bólìhéng zhī zǔ Yǐfǎ tāde zhǎngzǐ Hùĕr suǒ shēng de .
4 Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the descendants of Hur, the firstborn of Ephrathah and father of Bethlehem.
5 Tí gē yà zhī zǔ yà shī hù yǒu liǎng gè qīzi , yī míng Xīlā , yī míng ná là .
5 Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
6 Ná là gĕi yà shī hù shēng Yàhùsā , Xīfú , tí mǐ ní , hā xiá sī tā lì . zhè dōu shì ná là de érzi .
6 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the descendants of Naarah.
7 Xīlā de érzi shì xǐ liè , Suǒxiá , yī tí nán .
7 The sons of Helah: Zereth, Zohar, Ethnan,
8 Gē sī shēng yà nuò , suǒ bǐ bā , bìng hā lún érzi yà hā hēi de zhū zú .
8 and Koz, who was the father of Anub and Hazzobebah and of the clans of Aharhel son of Harum.
9 Yǎ bǐ sī bǐ tā zhòng dìxiōng gèng zūnguì , tā mǔqin gĕi tā qǐmíng jiào yǎ bǐ sī , yìsi shuō , wǒ shēng tā shén shì tòngkǔ .
9 Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him Jabez, saying, “I gave birth to him in pain.”
10 Yǎ bǐ sī qiúgào Yǐsèliè de shén shuō , shén yuàn nǐ cì fú yǔ wǒ , kuòzhāng wǒde jìngjiè , cháng yǔ wǒ tóng zaì , bǎoyòu wǒ bù zāo huànnàn , bù shòu jiān kǔ . shén jiù yīngyún tā suǒ qiú de .
10 Jabez cried out to the God of Israel, “Oh, that you would bless me and enlarge my territory! Let your hand be with me, and keep me from harm so that I will be free from pain.” And God granted his request.
11 Shū hā de dìxiōng Jīlù shēng mǐ hēi , mǐ hēi shì yī shī tún zhī zǔ .
11 Kelub, Shuhah’s brother, was the father of Mehir, who was the father of Eshton.
12 Yī shī tún shēng Bólā bā , Bāxīyà , bìng Ěr ná xiá zhī zǔ tí xīn ná , zhè dōu shì lì jiā rén .
12 Eshton was the father of Beth Rapha, Paseah and Tehinnah the father of Ir Nahash. These were the men of Rekah.
13 Jīnàsī de érzi shì Étuóniè , Xīláiyǎ . Étuóniè de érzi shì hā tǎ .
13 The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath and Meonothai.
14 Mǐn nuó taì shēng é Fú là . Xīláiyǎ shēng gé xià nà xīn rén zhī zǔ Yuēyē . tāmen dōu shì jiàngrén .
14 Meonothai was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, the father of Ge Harashim. It was called this because its people were skilled workers.
15 Yé fú ní de érzi shì Jiālè . Jiālè de érzi shì Yǐlù , Yǐlā , ná ān . Yǐlā de érzi shì Jīnàsī .
15 The sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah and Naam. The son of Elah: Kenaz.
16 Yé hā lì lè de érzi shì Xīfú , xī fǎ , tí lì , Yàsā liè .
16 The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria and Asarel.
17 Yǐsīlà de érzi shì yì tiĕ , mǐ liè , Yǐfú , yǎ lún . mǐ liè qǔ fǎlǎo nǚér bǐ tí yǎ wèi qī , shēng Mǐlìàn , sHāmǎi , hé Yǐshí tí mā zhī zǔ yì bā . mǐ liè yòu qǔ Yóudà nǚzi wèi qī , shēng jī duō zhī zǔ Yǎliè , Suōgē zhī zǔ Xībǎi , hé Sǎnuóyà zhī zǔ yé gǔ tiĕ .
17 The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher and Jalon. One of Mered’s wives gave birth to Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.
18
18 (His wife from the tribe of Judah gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soko, and Jekuthiel the father of Zanoah.) These were the children of Pharaoh’s daughter Bithiah, whom Mered had married.
19 Hédìyǎ de qī shì ná Hán de meìzi , tā suǒ shēng de érzi shì Jiāmǐ rén jī yī là hé Mǎjiā rén Yǐshí tí mā zhī zǔ .
19 The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maakathite.
20 Shì mén de érzi shì àn nèn , lín ná , biān Hānán , tí lún . yǐ shì de érzi shì suō hēi yǔ biàn suō hēi .
20 The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-Hanan and Tilon. The descendants of Ishi: Zoheth and Ben-Zoheth.
21 Yóudà de érzi shì Shìlā . Shìlā de érzi shì lì jiā zhī zǔ Ěr , Mǎlìshā zhī zǔ là dà , hé shǔ yà shí bǐ zú zhī xìmábù de gè jiā .
21 The sons of Shelah son of Judah: Er the father of Lekah, Laadah the father of Mareshah and the clans of the linen workers at Beth Ashbea,
22 Hái yǒu yuē jìng , gē Xībā rén , yuē a shī , sà là , jiù shì zaì Móyē dì zhǎngquán de , yòu yǒu yǎ shū Bǐlì héng . zhè dōu shì gǔ shí suǒ jìzǎi de .
22 Jokim, the men of Kozeba, and Joash and Saraph, who ruled in Moab and Jashubi Lehem. (These records are from ancient times.)
23 Zhèxie rén dōu shì yáo jiàng , shì ní tā yīng hé jī dī là de jūmín . yǔ wáng tóng chù , wèi wáng zuò gōng .
23 They were the potters who lived at Netaim and Gederah; they stayed there and worked for the king.
24 Xīmiǎn de érzi shì ní mǔ lì , Yǎǐn , Yǎlì , Xièlā , Sǎoluó .
24 The descendants of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah and Shaul;
25 Sǎoluó de érzi shì Shālóng . Shālóng de érzi shì Mǐbǐshān . Mǐbǐshān de érzi shì Mǐshīmǎ .
25 Shallum was Shaul’s son, Mibsam his son and Mishma his son.
26 Mǐshīmǎ de érzi shì hā mǔ lì . hā mǔ lì de érzi shì Sākè . Sǎkè de érzi shì Shìmĕi .
26 The descendants of Mishma: Hammuel his son, Zakkur his son and Shimei his son.
27 Shìmĕi yǒu shí liù gè érzi , liù gè nǚér , tā dìxiōng de érnǚ bù duō , tāmen gè jiā bù rú Yóudà zú de rén dīng zēng duō .
27 Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children; so their entire clan did not become as numerous as the people of Judah.
28 Xīmiǎn rén zhù zaì Bièshìbā , mā là dà , hā sà Shūyà ,
28 They lived in Beersheba, Moladah, Hazar Shual,
29 Bìlā , yǐ sēn , tuó xī ,
29 Bilhah, Ezem, Tolad,
30 Bǐtǔlì , Héĕrmǎ , xǐ gé là ,
30 Bethuel, Hormah, Ziklag,
31 Bǎi mǎ jiā bó , hā sà sū sǎ , bǎi Bǐlì , Shālā yīn , zhèxie chéngyì zhídào Dàwèi zuò wang de shíhou dōu shì shǔ Xīmiǎn rén de .
31 Beth Markaboth, Hazar Susim, Beth Biri and Shaaraim. These were their towns until the reign of David.
32 Tāmende wǔ gè chéngyì shì Yǐtǎn , yà yīn , lín mén , tuó jiàn , yà shān .
32 Their surrounding villages were Etam, Ain, Rimmon, Token and Ashan—five towns—
33 Hái yǒu shǔ chéng de xiāngcūn , zhídào bā lì . zhè shì tāmende zhù chù , tāmen dōu yǒu jiāpǔ .
33 and all the villages around these towns as far as Baalath. These were their settlements. And they kept a genealogical record.
34 Hái yǒu mǐ suǒ bā , yǎ mǐ lè , yà mǎ xiè de érzi yuē shā ,
34 Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,
35 Yuē Ěr , yuē shì bǐ de érzi yé hù . yuē shì bǐ shì Xīláiyǎ de érzi . Xīláiyǎ shì yà xuē de érzi .
35 Joel, Jehu son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
36 Hái yǒu Yǐlìyuēnǎi , yǎ gē bā , yuē shuò hǎi , yà shuaì yǎ , yà dǐ yè , Yēxī miè , Bǐnáyǎ ,
36 also Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
37 Shì fēi de érzi Xìsǎ . shì fēi shì yà lóng de érzi . yà lóng shì Yédàyǎ de érzi . Yédàyǎ shì shēn lì de érzi . shēn lì shì Shìmǎyǎ de érzi .
37 and Ziza son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.
38 Yǐshàng suǒ jì de rén míng dōu shì zuò zúzhǎng de , tāmen zōngzú de rén shù zēng duō .
38 The men listed above by name were leaders of their clans. Their families increased greatly,
39 Tāmen wǎng píngyuán dōngbiān jī duō kǒu qù , xúnzhǎo mù fàng yáng qún de cǎo cháng ,
39 and they went to the outskirts of Gedor to the east of the valley in search of pasture for their flocks.
40 Xún dé féimĕi de cǎo cháng dì , yòu kuānkuò yòu píngjìng . cóng qián zhù nàli de shì Hán zú de rén .
40 They found rich, good pasture, and the land was spacious, peaceful and quiet. Some Hamites had lived there formerly.
41 Yǐshàng lù míng de rén , zaì Yóudà wáng Xīxījiā nián jiān , lái gōngjī Hán zú rén de zhàngpéng hé nàli suǒyǒude mǐ Wūní rén , jiāng tāmen miè jǐn , jiù zhù zaì tāmende dìfang , zhídào jīnrì , yīnwei nàli yǒu cǎo cháng kĕyǐ mù fàng yáng qún .
41 The men whose names were listed came in the days of Hezekiah king of Judah. They attacked the Hamites in their dwellings and also the Meunites who were there and completely destroyed them, as is evident to this day. Then they settled in their place, because there was pasture for their flocks.
42 Zhè Xīmiǎn rén zhōng , yǒu wǔ bǎi rén shàng Xīĕrshān , shuaìlǐng tāmende shì yǐ shì de érzi pí là tí , ní lì yǎ , Lìfǎ yǎ , hé Wūxuē ,
42 And five hundred of these Simeonites, led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, invaded the hill country of Seir.
43 Shā le taótuō shèngxia de Yàmǎlì rén , jiù zhù zaì nàli zhídào jīnrì .
43 They killed the remaining Amalekites who had escaped, and they have lived there to this day.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.