Parallel Bible results for "1 chronicles 4"

1 Crônicas 4

NVI-PT

NIV

1 Estes também foram os descendentes de Judá:Perez, Hezrom, Carmi, Hur e Sobal.
1 The descendants of Judah: Perez, Hezron, Karmi, Hur and Shobal.
2 Reaías, filho de Sobal, gerou Jaate, e Jaate gerou Aumai e Laade. Estes foram os clãs dos zoratitas.
2 Reaiah son of Shobal was the father of Jahath, and Jahath the father of Ahumai and Lahad. These were the clans of the Zorathites.
3 Estes foram os filhos de Etã:Jezreel, Isma e Idbás. A irmã deles chamava-se Hazelelponi.
3 These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma and Idbash. Their sister was named Hazzelelponi.
4 E ainda Penuel, pai de Gedor, e Ézer, pai de Husá. Esses foram os descendentes de Hur, o filho mais velho de Efrate e pai de Belém.
4 Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the descendants of Hur, the firstborn of Ephrathah and father of Bethlehem.
5 Asur, fundador de Tecoa, teve duas mulheres: Helá e Naará.
5 Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
6 Naará lhe deu Auzã, Héfer, Temeni e Haastari. Esses foram os filhos de Naará.
6 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the descendants of Naarah.
7 Estes foram os filhos de Helá:Zerete, Zoar, Etnã
7 The sons of Helah: Zereth, Zohar, Ethnan,
8 e Coz, que gerou Anube e Zobeba e os clãs de Aarel, filho de Harum.
8 and Koz, who was the father of Anub and Hazzobebah and of the clans of Aharhel son of Harum.
9 Jabez foi o homem mais respeitado de sua família. Sua mãe lhe deu o nome de Jabez, dizendo: “Com muitas dores o dei à luz”.
9 Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him Jabez, saying, “I gave birth to him in pain.”
10 Jabez orou ao Deus de Israel: “Ah, abençoa-me e aumenta as minhas terras! Que a tua mão esteja comigo, guardando-me de males e livrando-me de dores”. E Deus atendeu ao seu pedido.
10 Jabez cried out to the God of Israel, “Oh, that you would bless me and enlarge my territory! Let your hand be with me, and keep me from harm so that I will be free from pain.” And God granted his request.
11 Quelube, irmão de Suá, gerou Meir, pai de Estom.
11 Kelub, Shuhah’s brother, was the father of Mehir, who was the father of Eshton.
12 Estom gerou Bete-Rafa, Paseia e Teína, fundador de Ir-Naás. Esses habitaram em Reca.
12 Eshton was the father of Beth Rapha, Paseah and Tehinnah the father of Ir Nahash. These were the men of Rekah.
13 Estes foram os filhos de Quenaz:Otoniel e Seraías.Estes foram os filhos de Otoniel:Hatate e Meonotai.
13 The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath and Meonothai.
14 Meonotai gerou Ofra.Seraías gerou Joabe,fundador de Ge-Harasim, que recebeu esse nome porque os seus habitantes eram artesãos.
14 Meonothai was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, the father of Ge Harashim. It was called this because its people were skilled workers.
15 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Jefoné:Iru, Elá e Naã.O filho de Elá foiQuenaz.
15 The sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah and Naam. The son of Elah: Kenaz.
16 Estes foram os filhos de Jealelel:Zife, Zifa, Tiria e Asareel.
16 The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria and Asarel.
17 Estes foram os filhos de Ezra:Jéter, Merede, Éfer e Jalom. Merede casou-se com Bitia, filha do faraó, e teve os seguintes filhos: Miriã, Samai e Isbá, fundador de Estemoa.
17 The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher and Jalon. One of Mered’s wives gave birth to Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.
18 Sua mulher judia deu à luz Jerede, fundador de Gedor, Héber, fundador de Socó, e Jecutiel, fundador de Zanoa.
18 (His wife from the tribe of Judah gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soko, and Jekuthiel the father of Zanoah.) These were the children of Pharaoh’s daughter Bithiah, whom Mered had married.
19 Estes foram os filhos da mulher de Hodias, irmã de Naã:o pai de Queila, o garmita, e Estemoa, o maacatita.
19 The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maakathite.
20 Estes foram os filhos de Simão:Amnom, Rina, Bene-Hanã e Tilom.Estes foram os filhos de Isi:Zoete e Ben-Zoete.
20 The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-Hanan and Tilon. The descendants of Ishi: Zoheth and Ben-Zoheth.
21 Estes foram os filhos de Selá, filho de Judá:Er, pai de Leca; Lada, pai de Maressa. Selá também foi antepassado dos clãs daqueles que trabalhavam com linho em Bete-Asbeia,
21 The sons of Shelah son of Judah: Er the father of Lekah, Laadah the father of Mareshah and the clans of the linen workers at Beth Ashbea,
22 de Joquim, dos homens de Cozeba, de Joás e de Sarafe, que governavam em Moabe e em Jasubi-Leém. (Estes registros são de épocas antigas.)
22 Jokim, the men of Kozeba, and Joash and Saraph, who ruled in Moab and Jashubi Lehem. (These records are from ancient times.)
23 Eles eram oleiros e habitavam em Netaim e em Gederá, perto do rei, para quem trabalhavam.
23 They were the potters who lived at Netaim and Gederah; they stayed there and worked for the king.
24 Estes foram os filhos de Simeão:Nemuel, Jamim, Jaribe, Zerá e Saul.
24 The descendants of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah and Shaul;
25 O filho de Saul era Salum, pai de Mibsão, que foi o pai de Misma.
25 Shallum was Shaul’s son, Mibsam his son and Mishma his son.
26 Estes foram os descendentes de Misma:seu filho Hamuel, pai de Zacur, que foi o pai de Simei.
26 The descendants of Mishma: Hammuel his son, Zakkur his son and Shimei his son.
27 Simei teve dezesseis filhos e seis filhas, mas seus irmãos não tiveram muitos filhos; por isso todos os seus clãs não se igualam em número à tribo de Judá.
27 Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children; so their entire clan did not become as numerous as the people of Judah.
28 Eles viviam em Berseba, Moladá, Hazar-Sual,
28 They lived in Beersheba, Moladah, Hazar Shual,
29 Bila, Azém, Tolade,
29 Bilhah, Ezem, Tolad,
30 Betuel, Hormá, Ziclague,
30 Bethuel, Hormah, Ziklag,
31 Bete-Marcabote, Hazar-Susim, Bete-Biri e Saaraim. Essas foram as suas cidades até o reinado de Davi.
31 Beth Markaboth, Hazar Susim, Beth Biri and Shaaraim. These were their towns until the reign of David.
32 Tinham também as cinco cidades de Etã, Aim, Rimom, Toquém e Asã,
32 Their surrounding villages were Etam, Ain, Rimmon, Token and Ashan—five towns—
33 com todos os povoados ao redor delas até Baalate. Nessas cidades viviam e mantinham um registro genealógico.
33 and all the villages around these towns as far as Baalath. These were their settlements. And they kept a genealogical record.
34 Mesobabe, Janleque, Josa— filho de Amazias—,
34 Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,
35 Joel, Jeú— filho de Josibias, neto de Seraías e bisneto de Asiel—;
35 Joel, Jehu son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
36 também Elioenai, Jaacobá, Jesoaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaia
36 also Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
37 e Ziza— filho de Sifi, neto de Alom, bisneto de Jedaías, trineto de Sinri e tetraneto de Semaías.
37 and Ziza son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.
38 Essa é a lista dos líderes dos seus clãs. Suas famílias cresceram muito
38 The men listed above by name were leaders of their clans. Their families increased greatly,
39 e, por isso, foram para os arredores de Gedor, a leste do vale, em busca de pastagens para os seus rebanhos.
39 and they went to the outskirts of Gedor to the east of the valley in search of pasture for their flocks.
40 Encontraram muitas pastagens boas, numa região vasta, pacífica e tranquila, onde alguns camitas tinham vivido anteriormente.
40 They found rich, good pasture, and the land was spacious, peaceful and quiet. Some Hamites had lived there formerly.
41 Durante o reinado de Ezequias, rei de Judá, esses homens aqui alistados chegaram e atacaram os camitas e os meunitas da região e os destruíram totalmente, como até hoje se pode ver. Depois ocuparam o lugar daqueles povos, pois havia pastagens para os seus rebanhos.
41 The men whose names were listed came in the days of Hezekiah king of Judah. They attacked the Hamites in their dwellings and also the Meunites who were there and completely destroyed them, as is evident to this day. Then they settled in their place, because there was pasture for their flocks.
42 E quinhentos desses simeonitas, liderados por Pelatias, Nearias, Refaías e Uziel, filhos de Isi, invadiram as colinas de Seir.
42 And five hundred of these Simeonites, led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, invaded the hill country of Seir.
43 Eles mataram o restante dos amalequitas que tinha escapado, e ali vivem até hoje.
43 They killed the remaining Amalekites who had escaped, and they have lived there to this day.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.